<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T33n1703"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1703 金刚般若波罗蜜经註解</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1703 金刚般若波罗蜜经註解</title> <author>明 宗泐･如<g ref="#CB00215">玘</g>同註</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">33</idno>.<idno type="no">1703</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">金刚般若波罗蜜经註解</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，<persName>佛</persName>教电脑资讯库功德会提供，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00215"> <charName>CBETA CHARACTER CB00215</charName> <mapping cb:dec="983255" type="PUA">U+F00D7</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+7398</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*巳]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04474"> <charName>CBETA CHARACTER CB04474</charName> <mapping cb:dec="987514" type="PUA">U+F117A</mapping> <mapping type="unicode">U+3CF7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[泳-永+曶]</value></charProp></char> <char xml:id="CB10673"> <charName>CBETA CHARACTER CB10673</charName> <mapping cb:dec="993713" type="PUA">U+F29B1</mapping> <mapping type="unicode">U+43C8</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>联</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[耳*丝]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-03-28T11:44:12"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0228a04" ed="T"/> <lb n="0228a05" ed="T"/> <lb n="0228a06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1703 [cf. No. 235]</cb:docNumber> <lb n="0228a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0228001" n="0228001"/>金刚般若波罗蜜经註解</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0228a08" ed="T"/> <lb n="0228a09" ed="T"/><byline cb:type="Translator">姚秦三藏法师鸠摩罗什奉 诏译</byline> <lb n="0228a10" ed="T"/><byline cb:type="other"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0228002" n="0228002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228002" n="0228002"/><anchor xml:id="beg0228002" n="0228002"/>大明天界善世禅寺住持<note place="inline">臣</note>僧<note place="inline">宗泐</note> <lb n="0228a11" ed="T"/>演福讲寺住持<note place="inline">臣</note>僧<note place="inline">如<anchor xml:id="nkr_note_add_0228a1101" n="0228a1101"/><anchor xml:id="beg0228a1101" n="0228a1101"/>玘<anchor xml:id="end0228a1101"/></note> <lb n="0228a12" ed="T"/>奉 诏同註<anchor xml:id="end0228002"/></byline> <lb n="0228a13" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT33p0228a1301">此经以喩法为名，实相为体，无住为宗，断 <lb n="0228a14" ed="T"/>疑为用，大乘为教相。</p> <lb n="0228a15" ed="T"/><p xml:id="pT33p0228a1501">初释喩法名者，金刚，喩也；般若，法也。金中 <lb n="0228a16" ed="T"/>精刚，至坚至利，能碎万物。此经能断众生 <lb n="0228a17" ed="T"/>疑执，取以为喩，故《大品般若》十六分中以 <lb n="0228a18" ed="T"/>此经名能断分。</p><p xml:id="pT33p0228a1807" cb:place="inline">波罗蜜是梵语，华言到彼 <lb n="0228a19" ed="T"/>岸。众生在生死海中无有穷极，修此般若 <lb n="0228a20" ed="T"/>到涅槃彼岸，盖大乘菩萨达生死即涅槃， <lb n="0228a21" ed="T"/>则非度而度、非到而到也。</p><p xml:id="pT33p0228a2111" cb:place="inline">经者，训法、训常。 <lb n="0228a22" ed="T"/>梵语修多罗，此翻契经，谓契理、契機故也。</p> <lb n="0228a23" ed="T"/><p xml:id="pT33p0228a2301">二、辩实相体者，即一实相理也。经云：“若人 <lb n="0228a24" ed="T"/>得闻是经即生实相。”</p><p xml:id="pT33p0228a2409" cb:place="inline">三、明无住为宗者，宗 <lb n="0228a25" ed="T"/>者，要也。经云：“应无所住。”经中多以无住破 <lb n="0228a26" ed="T"/>著，故以无住为宗也。</p><p xml:id="pT33p0228a2609" cb:place="inline">四、论断疑为用者，由 <lb n="0228a27" ed="T"/>经力用能断妄执，故以断疑为用也。</p><p xml:id="pT33p0228a2715" cb:place="inline">五、判 <lb n="0228a28" ed="T"/>大乘为教相者，经云：“为发最上乘者说。”故 <lb n="0228a29" ed="T"/>以大乘为教相也。</p> <pb n="0228b" ed="T" xml:id="T33.1703.0228b"/> <lb n="0228b01" ed="T"/><p xml:id="pT33p0228b0101">此经乃姚秦三藏法师鸠摩罗什所译，分 <lb n="0228b02" ed="T"/>三十二分者，相传为梁昭明太子所立，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228003" n="0228003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228003" n="0228003"/><anchor xml:id="beg0228003" n="0228003"/>尤<anchor xml:id="end0228003"/> <lb n="0228b03" ed="T"/>译本无，又与本论科节不同，破碎经意，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228004" n="0228004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228004" n="0228004"/><anchor xml:id="beg0228004" n="0228004"/>故<anchor xml:id="end0228004"/> <lb n="0228b04" ed="T"/>不取焉。今註一本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228005" n="0228005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228005" n="0228005"/><anchor xml:id="beg0228005" n="0228005"/>天<anchor xml:id="end0228005"/>亲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228006" n="0228006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228006" n="0228006"/><anchor xml:id="beg0228006" n="0228006"/>等<anchor xml:id="end0228006"/>论，取其意而 <lb n="0228b05" ed="T"/>不尽用其语，以其语深难，便初学故也。</p></cb:div> <lb n="0228b06" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu n="1" level="1" type="分">序分</cb:mulu><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0228b0601">如是我闻：一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<anchor xml:id="nkr_note_add_0228b0601" n="0228b0601"/><anchor xml:id="beg0228b0601" n="0228b0601"/>给<anchor xml:id="end0228b0601"/>孤独园， <lb n="0228b07" ed="T"/>与大比丘众千二百五十人俱。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0228b0713">如是者，指 <lb n="0228b08" ed="T"/>一经所闻法体也。</p><p xml:id="pT33p0228b0808" cb:place="inline">我闻者，阿难谓如是之法 <lb n="0228b09" ed="T"/>我从<persName>佛</persName>而闻也。</p><p xml:id="pT33p0228b0907" cb:place="inline">一时者，即<persName>如来</persName>说法機应和 <lb n="0228b10" ed="T"/>合时也。</p><p xml:id="pT33p0228b1004" cb:place="inline"><persName>佛</persName>者，觉也，<persName>佛</persName>是教主，尊极名<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT33p0228b1016" cb:place="inline">舍卫 <lb n="0228b11" ed="T"/>者，国名也，华言豐德。</p><p xml:id="pT33p0228b1109" cb:place="inline">祇树<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228007" n="0228007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228007" n="0228007"/><anchor xml:id="beg0228007" n="0228007"/>给<anchor xml:id="end0228007"/>孤独园者，祇 <lb n="0228b12" ed="T"/>陀太子施树给孤长者买园，共立精舍，请<persName>佛</persName> <lb n="0228b13" ed="T"/>而住，此说法处也。</p><p xml:id="pT33p0228b1308" cb:place="inline">与大比丘众者，闻法之侣 <lb n="0228b14" ed="T"/>也。比丘者，梵语也，华言乞士，上乞法以资慧 <lb n="0228b15" ed="T"/>命，下乞食以资色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228008" n="0228008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228008" n="0228008"/><anchor xml:id="beg0228008" n="0228008"/>身<anchor xml:id="end0228008"/>。</p><p xml:id="pT33p0228b1509" cb:place="inline">千二百五十人俱者， <lb n="0228b16" ed="T"/>此诸弟子凡<persName>佛</persName>说法之处常随侍也。</p><p xml:id="pT33p0228b1615" cb:place="inline">已上如 <lb n="0228b17" ed="T"/>是等六事冠于诸经之首谓之通序，<persName>如来</persName>临 <lb n="0228b18" ed="T"/>灭度时，阿难问<persName>佛</persName>：“一切经前当安何语？”<persName>佛</persName>言： <lb n="0228b19" ed="T"/>“当安‘如是我闻’等语，非但我法如是，三世诸 <lb n="0228b20" ed="T"/><persName>佛</persName>法皆如是。”</p></cb:div> <lb n="0228b21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0228b2101">尔时，<persName>世尊</persName>食时著衣持钵，入舍卫大城，乞食 <lb n="0228b22" ed="T"/>于其城中。次第乞已，还至本处。饭食讫，收衣 <lb n="0228b23" ed="T"/>钵，洗足已，敷座而坐。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0228b2309">此别<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228009" n="0228009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228009" n="0228009"/><anchor xml:id="beg0228009" n="0228009"/>序<anchor xml:id="end0228009"/>也，亦名发起 <lb n="0228b24" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>序<anchor xml:id="end_1"/>。以乞食为发起者，盖<persName>佛</persName>欲说无住相施，故 <lb n="0228b25" ed="T"/>先乞食以表发之，然<persName>佛</persName>以禅悦法喜为食，而 <lb n="0228b26" ed="T"/>行乞者示同凡僧，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228010" n="0228010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228010" n="0228010"/><anchor xml:id="beg0228010" n="0228010"/>欲令折己慢幢，生彼福德<anchor xml:id="end0228010"/> <lb n="0228b27" ed="T"/>耳。</p><p xml:id="pT33p0228b2702" cb:place="inline">尔时者，当是时也。</p><p xml:id="pT33p0228b2709" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>者，世间所尊十号 <lb n="0228b28" ed="T"/>之一也。</p><p xml:id="pT33p0228b2804" cb:place="inline">食时者，辰时也。</p><p xml:id="pT33p0228b2810" cb:place="inline">著衣者，服僧伽梨衣 <lb n="0228b29" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT33p0228b2902" cb:place="inline">持钵者，持应量器也。</p><p xml:id="pT33p0228b2910" cb:place="inline">次第乞者，<persName>佛</persName>心平等， <pb n="0228c" ed="T" xml:id="T33.1703.0228c"/> <lb n="0228c01" ed="T"/>不择贫富也。</p><p xml:id="pT33p0228c0106" cb:place="inline">本处者，给孤园也。</p><p xml:id="pT33p0228c0113" cb:place="inline">洗足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228011" n="0228011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228011" n="0228011"/><anchor xml:id="beg0228011" n="0228011"/>者<anchor xml:id="end0228011"/>，食 <lb n="0228c02" ed="T"/>讫而洗足也。</p><p xml:id="pT33p0228c0206" cb:place="inline">敷座而坐者，敷座具而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0228012" n="0228012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0228012" n="0228012"/><anchor xml:id="beg0228012" n="0228012"/>加<anchor xml:id="end0228012"/>趺也。</p></cb:div> <lb n="0228c03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0228c0301">时长老须菩提在大众中，即从座起，偏袒右 <lb n="0228c04" ed="T"/>肩，右膝著地，合掌恭敬而白<persName>佛</persName>言：“稀有，<persName>世尊</persName>！ <lb n="0228c05" ed="T"/><persName>如来</persName>善护念诸菩萨，善付嘱诸菩萨。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0228c0515">长老须 <lb n="0228c06" ed="T"/>菩提乃此经发起之人，称长老者，以其德长 <lb n="0228c07" ed="T"/>年老也。梵语须菩提，华言空生，亦名善现。</p><p xml:id="pT33p0228c0717" cb:place="inline">从 <lb n="0228c08" ed="T"/>座起至恭敬，乃请法之敬仪。</p><p xml:id="pT33p0228c0812" cb:place="inline">稀有者，赞<persName>佛</persName>之 <lb n="0228c09" ed="T"/>辞也。</p><p xml:id="pT33p0228c0903" cb:place="inline">善护念者，为护念现在根熟菩萨，与智 <lb n="0228c10" ed="T"/>慧力，令其成就自行；与教化力，令其摄受众 <lb n="0228c11" ed="T"/>生也。</p><p xml:id="pT33p0228c1103" cb:place="inline">善付嘱者，为付嘱未来根未熟菩萨，已 <lb n="0228c12" ed="T"/>得大乘者，令其不捨；未得大乘者，令其勝进 <lb n="0228c13" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT33p0228c1302" cb:place="inline">护念付嘱，即稀有事也。<persName>佛</persName>德之大，无过度 <lb n="0228c14" ed="T"/>生，然虽注意于般若度生，必待请问，故善现 <lb n="0228c15" ed="T"/>睹相知意，即首称歎稀有而後请问也。</p></cb:div> <lb n="0228c16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0228c1601">“<persName>世尊</persName>！善男子、善女人发阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0228c17" ed="T"/>提心，应云何住？云何降伏其心？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0228c1713">此发问之 <lb n="0228c18" ed="T"/>端也。阿耨多罗三藐三菩提者，华言无上正 <lb n="0228c19" ed="T"/><persName>等正觉</persName>也。问意以<persName>如来</persName>护念付嘱现在、未来 <lb n="0228c20" ed="T"/>菩萨令成<persName>佛</persName>果，是菩萨虽发道心，誓度众生、 <lb n="0228c21" ed="T"/>求成<persName>佛</persName>道，未知其心云何安住大乘？云何降 <lb n="0228c22" ed="T"/>伏妄心，使至<persName>佛</persName>果，不退失耶？</p></cb:div> <lb n="0228c23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0228c2301"><persName>佛</persName>言：“善哉，善哉。须菩提！如汝所说，<persName>如来</persName>善护 <lb n="0228c24" ed="T"/>念诸菩萨、善付嘱诸菩萨。汝今谛听，当为汝 <lb n="0228c25" ed="T"/>说。善男子、善女人发阿耨多罗三藐三菩提 <lb n="0228c26" ed="T"/>心，应如是住、如是降伏其心。”“唯然，<persName>世尊</persName>！愿乐 <lb n="0228c27" ed="T"/>欲闻。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0228c2703">善现既赞歎请问，妙称<persName>佛</persName>心，故印可 <lb n="0228c28" ed="T"/>云：“善哉，善哉，当为汝说也。”而又诫约云：“应如 <lb n="0228c29" ed="T"/>是住、如是降伏其心。”善现即会<persName>佛</persName>意故，唯然 <pb n="0229a" ed="T" xml:id="T33.1703.0229a"/> <lb n="0229a01" ed="T"/>应之：“愿闻是法。”</p><p xml:id="pT33p0229a0107" cb:place="inline">然一经之大要不过善现所 <lb n="0229a02" ed="T"/>问安住大乘、降伏妄心，<persName>如来</persName>所答修行之法 <lb n="0229a03" ed="T"/>亦不出乎理事二行、破执断疑而已，具见下 <lb n="0229a04" ed="T"/>文。</p></cb:div> <lb n="0229a05" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229a0501"><persName>佛</persName>告须菩提：“诸菩萨摩诃萨应如是降伏其 <lb n="0229a06" ed="T"/>心。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229a0602">善现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229001" n="0229001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229001" n="0229001"/><anchor xml:id="beg0229001" n="0229001"/>双<anchor xml:id="end0229001"/>问安住、降伏，<persName>如来</persName>但答降伏其 <lb n="0229a07" ed="T"/>心者，盖降伏妄心必安住大乘，擧降伏则摄 <lb n="0229a08" ed="T"/>安住矣。</p></cb:div> <lb n="0229a09" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229a0901">“所有一切众生之类，若卵生、若胎生、若湿生、 <lb n="0229a10" ed="T"/>若化生。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229a1004">人与旁生具有四生，诸天、地狱、中 <lb n="0229a11" ed="T"/>阴唯是化生，鬼通胎、化二生，皆属欲界。</p></cb:div> <lb n="0229a12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229a1201">“若有色、”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229a1204">色界天。</p></cb:div> <lb n="0229a13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229a1301">“若无色、”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229a1304">无色界天。</p></cb:div> <lb n="0229a14" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229a1401">“若有想、”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229a1404">识处天。</p></cb:div> <lb n="0229a15" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229a1501">“若无想、”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229a1504">无所有处天。</p></cb:div> <lb n="0229a16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229a1601">“若非有想非无想，”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229a1608">非想非非想处天。</p></cb:div> <lb n="0229a17" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229a1701">“我皆令入无馀涅槃而灭度之，如是灭度无 <lb n="0229a18" ed="T"/>量无数无边众生，实无众生得灭度者。何以 <lb n="0229a19" ed="T"/>故？须菩提！若菩萨有我相、人相、众生相、寿者 <lb n="0229a20" ed="T"/>相，即非菩萨。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229a2006">此一段是菩萨所修理观具 <lb n="0229a21" ed="T"/>乎四心，谓廣大心、勝心、常心、不顚倒心。慈氏 <lb n="0229a22" ed="T"/>颂云：“廣大第一常，其心不顚倒。”第一即勝心 <lb n="0229a23" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT33p0229a2302" cb:place="inline">经云所有一切众生之类者，所怀之境廣 <lb n="0229a24" ed="T"/>此大心也。</p><p xml:id="pT33p0229a2405" cb:place="inline">云我皆令入无馀涅槃者，此勝心 <lb n="0229a25" ed="T"/>也，无馀涅槃即<persName>如来</persName>究竟彼岸也。</p><p xml:id="pT33p0229a2514" cb:place="inline">云实无众 <lb n="0229a26" ed="T"/>生得灭度者，了生、<persName>佛</persName>一如，此常心也。</p><p xml:id="pT33p0229a2615" cb:place="inline">无我、人、 <lb n="0229a27" ed="T"/>众生、寿者，此不顚倒心也。</p><p xml:id="pT33p0229a2711" cb:place="inline">若有四相，谓之四 <lb n="0229a28" ed="T"/>倒。若一众生不令灭度及见众生实灭度者， <lb n="0229a29" ed="T"/>则未能了达本源，遂有我、人、众生、寿者四相， <pb n="0229b" ed="T" xml:id="T33.1703.0229b"/> <lb n="0229b01" ed="T"/>不名菩萨。</p><p xml:id="pT33p0229b0105" cb:place="inline">我者，于五蕴中妄计有我、我所。人 <lb n="0229b02" ed="T"/>者，妄计我生人中，异于馀趣。众生者，妄计五 <lb n="0229b03" ed="T"/>蕴和合而生。寿者，妄计我受一期果报。一期 <lb n="0229b04" ed="T"/>果报即若长若短寿命也。此皆顚倒妄想，亦 <lb n="0229b05" ed="T"/>名四见。</p><p xml:id="pT33p0229b0504" cb:place="inline">菩萨能用般若妙智照了性空，本无 <lb n="0229b06" ed="T"/>四相，名降伏其心，否则非菩萨也。</p></cb:div> <lb n="0229b07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229b0701">“复次，须菩提！菩萨于法应无所住行于佈施， <lb n="0229b08" ed="T"/>所谓不住色佈施，不住声、香、味、触、法佈施。须 <lb n="0229b09" ed="T"/>菩提！菩萨应如是佈施，不住于相。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229b0914">此一段， <lb n="0229b10" ed="T"/>理观兼事行也，不住是理观，佈施是事行。</p><p xml:id="pT33p0229b1017" cb:place="inline">于 <lb n="0229b11" ed="T"/>法者，六尘诸法也。布者，普也。施者，捨也。菩萨 <lb n="0229b12" ed="T"/>所修六度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229002" n="0229002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229002" n="0229002"/><anchor xml:id="beg0229002" n="0229002"/>万<anchor xml:id="end0229002"/>行，以佈施为初度，摄後五度。</p><p xml:id="pT33p0229b1217" cb:place="inline">盖 <lb n="0229b13" ed="T"/>施有三种：资生施、无畏施、法施也。资生施者， <lb n="0229b14" ed="T"/>施以财物，资他生也。无畏施者，持戒不恼无 <lb n="0229b15" ed="T"/>冤、忍辱不报有冤。法施者，精进不倦说法、禅 <lb n="0229b16" ed="T"/>定不差機说法、智慧不顚倒说法。然一切布 <lb n="0229b17" ed="T"/>施不过六尘，所谓六尘，如床敷、卧具、饮食、汤 <lb n="0229b18" ed="T"/>药之类是也。世人行施，心希果报，是为著相； <lb n="0229b19" ed="T"/>菩萨行施，了达三轮体空，故能不住于相。</p><p xml:id="pT33p0229b1917" cb:place="inline">三 <lb n="0229b20" ed="T"/>轮者，谓施者、受者、及所施物也。</p><p xml:id="pT33p0229b2013" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告善现：“应 <lb n="0229b21" ed="T"/>如是不住于相而行施”者，盖欲菩萨降伏妄 <lb n="0229b22" ed="T"/>心也。</p></cb:div> <lb n="0229b23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229b2301">“何以故？若菩萨不住相佈施，其福德不可思 <lb n="0229b24" ed="T"/>量。须菩提！于意云何？东方虚空可思量不？”“不 <lb n="0229b25" ed="T"/>也，<persName>世尊</persName>！”“须菩提！南、西、北方、四维、上、下虚空可 <lb n="0229b26" ed="T"/>思量不？”“不也，<persName>世尊</persName>！”“须菩提！菩萨无住相佈施， <lb n="0229b27" ed="T"/>福德亦复如是，不可思量。须菩提！菩萨但应 <lb n="0229b28" ed="T"/>如所教住。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229b2805">此段恐人疑云：“既離相施则无福 <lb n="0229b29" ed="T"/>报。”故<persName>佛</persName>告：“離相之施，其福转多。”良由不住相 <pb n="0229c" ed="T" xml:id="T33.1703.0229c"/> <lb n="0229c01" ed="T"/>施，施契性空，性空无边，施福无边，故擧十方 <lb n="0229c02" ed="T"/>虚空以为喩也。论云：“其義有三：一、遍一切处， <lb n="0229c03" ed="T"/>二、宽廣高大，三、究竟不穷。”已上答降伏、安住 <lb n="0229c04" ed="T"/>问竟。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0229c05" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu n="2" level="1" type="分">正宗分</cb:mulu><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">1 断求<persName>佛</persName>行施住相疑</cb:mulu><head>一、断求<persName>佛</persName>行施住相疑 此疑从前文不住 <lb n="0229c06" ed="T"/>相佈施而来</head> <lb n="0229c07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229c0701">“须菩提！于意云何？可以身相见<persName>如来</persName>不？”“不也， <lb n="0229c08" ed="T"/><persName>世尊</persName>！不可以身相得见<persName>如来</persName>。何以故？<persName>如来</persName>所 <lb n="0229c09" ed="T"/>说身相即非身相。”<persName>佛</persName>告须菩提：“凡所有相皆 <lb n="0229c10" ed="T"/>是虚妄，若见诸相非相即见<persName>如来</persName>。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229c1014">前段说 <lb n="0229c11" ed="T"/>无住相施、降伏其心是成<persName>佛</persName>之因，恐善现疑 <lb n="0229c12" ed="T"/><persName>佛</persName>果是有为身相，故<persName>佛</persName>问云：“可以身相见如 <lb n="0229c13" ed="T"/>来不？”善现悟<persName>佛</persName>问意，乃答：“不可以身相见。”然 <lb n="0229c14" ed="T"/>有相者，应身也；无相者，法身也。法身是体，应 <lb n="0229c15" ed="T"/>身是用，若知用从体起，应即是法，所以无相。 <lb n="0229c16" ed="T"/>故论云：“<persName>如来</persName>所说相即非相，若能了达此意， <lb n="0229c17" ed="T"/>则一切世间之相无非真如、无为<persName>佛</persName>体。”故<persName>佛</persName> <lb n="0229c18" ed="T"/>印可善现云：“若见诸相非相即见<persName>如来</persName>。”</p></cb:div></cb:div> <lb n="0229c19" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">2 断因果俱深无信疑</cb:mulu><head>二、断因果俱深无信疑 此疑从前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0229003" n="0229003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0229003" n="0229003"/><anchor xml:id="beg0229003" n="0229003"/>无住 <lb n="0229c20" ed="T"/>行施、非相见<persName>佛</persName><anchor xml:id="end0229003"/>两段经文而来</head> <lb n="0229c21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229c2101">须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！颇有众生得闻如是言 <lb n="0229c22" ed="T"/>说章句，生实信不？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229c2208">论云：“无住行施，因深也； <lb n="0229c23" ed="T"/>无相见<persName>佛</persName>，果深也。因果之法既深，疑末世在 <lb n="0229c24" ed="T"/>迷钝根众生不如是能生信心。”</p></cb:div> <lb n="0229c25" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0229c2501"><persName>佛</persName>告须菩提：“莫作是说，<persName>如来</persName>灭後，後五百岁 <lb n="0229c26" ed="T"/>有持戒修福者，于此章句能生信心，以此为 <lb n="0229c27" ed="T"/>实。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0229c2702"><persName>佛</persName>答：“末世自有具福慧人，闻此般若能 <lb n="0229c28" ed="T"/>生实信。”</p><p xml:id="pT33p0229c2804" cb:place="inline">言後五百岁者，《大集经》中云：“有五个 <lb n="0229c29" ed="T"/>五百岁，今乃最後五百岁时也。持戒，戒也；修 <pb n="0230a" ed="T" xml:id="T33.1703.0230a"/> <lb n="0230a01" ed="T"/>福，定也；生信，慧也。三学具备，能生实信矣。</p></cb:div> <lb n="0230a02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230a0201">“当知是人不于一<persName>佛</persName>、二<persName>佛</persName>、三、四、五<persName>佛</persName>而种善根， <lb n="0230a03" ed="T"/>已于无量千万<persName>佛</persName>所种诸善根。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230a0313" cb:place="inline">闻是章句乃 <lb n="0230a04" ed="T"/>至一念生净信者， 若论实信之由，从多<persName>佛</persName> <lb n="0230a05" ed="T"/>所以种善根，闻此大乘之法则能生信；至于 <lb n="0230a06" ed="T"/>一念少时生信，亦从<persName>佛</persName>所种诸善根而然也。</p></cb:div> <lb n="0230a07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230a0701">“须菩提！<persName>如来</persName>悉知悉见是诸众生得如是无 <lb n="0230a08" ed="T"/>量福德。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230a0804">信心生一念，诸<persName>佛</persName>尽皆知。凡有众 <lb n="0230a09" ed="T"/>生闻是章句，乃至一念净信，<persName>佛</persName>智、<persName>佛</persName>眼无不 <lb n="0230a10" ed="T"/>知见，所以得福无量。</p></cb:div> <lb n="0230a11" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230a1101">“何以故？是诸众生无复我相、人相、众生相、寿 <lb n="0230a12" ed="T"/>者相，无法相、亦无非法相。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230a1211"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230001" n="0230001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230001" n="0230001"/><anchor xml:id="beg0230001" n="0230001"/>此<anchor xml:id="end0230001"/>顺释生信得 <lb n="0230a13" ed="T"/>福之故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230002" n="0230002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230002" n="0230002"/><anchor xml:id="beg0230002" n="0230002"/>该乎生、法二空。论云：“有智慧者，了 <lb n="0230a14" ed="T"/>知生、法二无我故。”又云：“生法各有四种想。”想 <lb n="0230a15" ed="T"/>即相也，言无复我、人、众生、寿者四相，此生空 <lb n="0230a16" ed="T"/>也。言无法相亦无非法相者，他译更有无相 <lb n="0230a17" ed="T"/>亦非无相，此法空也。疏云：“初列生空有四相， <lb n="0230a18" ed="T"/>次列法空但有两句，法非法也，盖译人略之 <lb n="0230a19" ed="T"/>耳。”<anchor xml:id="end0230002"/></p></cb:div> <lb n="0230a20" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230a2001">“何以故？是诸众生若心取相，则为著我、人、众 <lb n="0230a21" ed="T"/>生、寿者；若取法相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230003" n="0230003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230003" n="0230003"/><anchor xml:id="beg0230003" n="0230003"/>则<anchor xml:id="end0230003"/>著我、人、众生、寿者。何 <lb n="0230a22" ed="T"/>以故？若取非法相，则著我、人、众生、寿者。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230a2216"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230004" n="0230004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230004" n="0230004"/><anchor xml:id="beg0230004" n="0230004"/>此<anchor xml:id="end0230004"/> <lb n="0230a23" ed="T"/>返显违经非福，言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230005" n="0230005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230005" n="0230005"/><anchor xml:id="beg0230005" n="0230005"/>若心取相等，此生执也； <lb n="0230a24" ed="T"/>若取法相等，此法执也<anchor xml:id="end0230005"/>。</p></cb:div> <lb n="0230a25" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230a2501">“是故，不应取法、不应取非法。以是義故，<persName>如来</persName> <lb n="0230a26" ed="T"/>常说：汝等比丘知我说法如筏喩者，法尙应 <lb n="0230a27" ed="T"/>捨，何况非法？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230a2706"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230006" n="0230006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230006a" n="0230006a"/><anchor xml:id="beg0230006a" n="0230006a"/>此结上文而证劝也。不应取 <lb n="0230a28" ed="T"/>法者，空能观之智也；不应取非法者，空所观 <lb n="0230a29" ed="T"/>之境也。论云：“法有性相尙不应取，何况非法 <pb n="0230b" ed="T" xml:id="T33.1703.0230b"/> <lb n="0230b01" ed="T"/>本无性相？”又云：“善如法尙不取，况不善非法？” <lb n="0230b02" ed="T"/>疏云：“今言法者，说五阴空为法，五阴相为非 <lb n="0230b03" ed="T"/>法，即以阴空为药名法阴，有为病名非法。阴 <lb n="0230b04" ed="T"/>病既除，空药亦遣，非法既谢，在法亦亡。”与论 <lb n="0230b05" ed="T"/>意正相<g ref="#CB04474">泯</g>合。<anchor xml:id="end0230006a"/></p><p xml:id="pT33p0230b0506" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230006b" n="0230006b"/><anchor xml:id="beg0230006b" n="0230006b"/>言筏喩者，论云：“如欲济川，先应 <lb n="0230b06" ed="T"/>取筏，至彼岸已，捨之而去。”又，《智论》引《筏喩经》 <lb n="0230b07" ed="T"/>云：“汝等若解我筏喩法，是时善法宜应弃捨， <lb n="0230b08" ed="T"/>况不善法？”斯乃无所得之要術，俾不凝滞于 <lb n="0230b09" ed="T"/>物矣。<anchor xml:id="end0230006b"/></p></cb:div></cb:div> <lb n="0230b10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">3 断无相云何得说疑</cb:mulu><head>三、断无相云何得说疑 此疑从前第一 <lb n="0230b11" ed="T"/>疑中不可以身相得见<persName>如来</persName>而来</head> <lb n="0230b12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230b1201">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>得阿耨多罗三藐三 <lb n="0230b13" ed="T"/>菩提耶？<persName>如来</persName>有所说法耶？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230b1311">向说不可以相 <lb n="0230b14" ed="T"/>见<persName>佛</persName>，<persName>佛</persName>非有为，恐有疑云：“何故释迦树下得 <lb n="0230b15" ed="T"/>道，诸会说法耶？”</p></cb:div> <lb n="0230b16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230b1601">须菩提言：“如我解<persName>佛</persName>所说義，无有定法名阿 <lb n="0230b17" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提，亦无有定法<persName>如来</persName>可说。 <lb n="0230b18" ed="T"/>何以故？<persName>如来</persName>所说法皆不可取、不可说，非 <lb n="0230b19" ed="T"/>法、非非法。所以者何？一切贤圣皆以无为 <lb n="0230b20" ed="T"/>法而有差别。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230b2006">真如法体離有无相、離言说 <lb n="0230b21" ed="T"/>相，岂可以耳闻、心得耶？当知树下得道、诸 <lb n="0230b22" ed="T"/>会说法，但应身耳，其报身、法身无得、无说。然 <lb n="0230b23" ed="T"/>应即法报、说即无说，是故不可以有取、不可 <lb n="0230b24" ed="T"/>以无取也。</p><p xml:id="pT33p0230b2405" cb:place="inline">善现解<persName>佛</persName>问意，即答以无道可 <lb n="0230b25" ed="T"/>证、无法可说。“何以故”下又自征释，由不可 <lb n="0230b26" ed="T"/>取、不可说，非法、非非法。</p><p xml:id="pT33p0230b2610" cb:place="inline">言非法者，不可以 <lb n="0230b27" ed="T"/>有取；言非非法者，不可以无取。由不可 <lb n="0230b28" ed="T"/>取故不可说，然<persName>如来</persName>垂应有证、有说者，盖 <lb n="0230b29" ed="T"/>得非有、非无之体也。</p><p xml:id="pT33p0230b2909" cb:place="inline">一切贤圣者，三世十 <pb n="0230c" ed="T" xml:id="T33.1703.0230c"/> <lb n="0230c01" ed="T"/>方<persName>佛</persName>菩萨也，以用也。</p><p xml:id="pT33p0230c0109" cb:place="inline">无为乃自证之理，真 <lb n="0230c02" ed="T"/>谛也；差别乃化他之用，俗谛也。诸<persName>佛</persName>说法不 <lb n="0230c03" ed="T"/>離二谛，吾<persName>佛</persName>亦然。</p></cb:div> <lb n="0230c04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230c0401">“须菩提！于意云何？若人满三千大千世界七 <lb n="0230c05" ed="T"/>宝以用佈施，是人所得福德寧为多不？”须菩 <lb n="0230c06" ed="T"/>提言：“甚多，<persName>世尊</persName>！何以故？是福德即非福德性， <lb n="0230c07" ed="T"/>是故<persName>如来</persName>说福德多。”“若复有人于此经中受 <lb n="0230c08" ed="T"/>持、乃至四句偈等为他人说，其福勝彼。何以 <lb n="0230c09" ed="T"/>故？须菩提！一切诸<persName>佛</persName>及诸<persName>佛</persName>阿耨多罗三藐 <lb n="0230c10" ed="T"/>三菩提法皆从此经出。须菩提！所谓<persName>佛</persName>法者 <lb n="0230c11" ed="T"/>即非<persName>佛</persName>法。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230c1105">此乃挍量持说功德。</p><p xml:id="pT33p0230c1113" cb:place="inline"><persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230007" n="0230007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230007" n="0230007"/><anchor xml:id="beg0230007" n="0230007"/>问<anchor xml:id="end0230007"/>：“假如 <lb n="0230c12" ed="T"/>人以大千世界七宝为施，其福多不？”善现会 <lb n="0230c13" ed="T"/>意，答云：“甚多。”盖此福德離福德自性，故言多 <lb n="0230c14" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT33p0230c1402" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0230008" n="0230008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230008" n="0230008"/><anchor xml:id="beg0230008" n="0230008"/><persName>佛</persName>又言：“離性佈施福报虽多，而<anchor xml:id="end0230008"/>受持此 <lb n="0230c15" ed="T"/>经、为<anchor xml:id="nkr_note_add_0230c1501" n="0230c1501"/><anchor xml:id="beg0230c1501" n="0230c1501"/>人<anchor xml:id="end0230c1501"/>演说能趣菩提，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230009" n="0230009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230009" n="0230009"/><anchor xml:id="beg0230009" n="0230009"/>其<anchor xml:id="end0230009"/>福勝彼。”</p><p xml:id="pT33p0230c1514" cb:place="inline">言乃至四 <lb n="0230c16" ed="T"/>句偈者，擧少以况多耳。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230010" n="0230010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230010" n="0230010"/><anchor xml:id="beg0230010" n="0230010"/>然持经福勝者<anchor xml:id="end0230010"/>，盖 <lb n="0230c17" ed="T"/>诸<persName>佛</persName>之身及所证之法无不从是般若而生， <lb n="0230c18" ed="T"/>般若称为<persName>佛</persName>母者，良有以也。然犹恐其于此 <lb n="0230c19" ed="T"/>取著，故复告云：“所谓<persName>佛</persName>法者即非<persName>佛</persName>法。”</p></cb:div></cb:div> <lb n="0230c20" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">4 断声闻得果是取疑</cb:mulu><head>四、断声闻得果是取疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0230011" n="0230011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0230011" n="0230011"/><anchor xml:id="beg0230011" n="0230011"/>上无为 <lb n="0230c21" ed="T"/>法<anchor xml:id="end0230011"/>不可取说而来</head> <lb n="0230c22" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230c2201">“须菩提！于意云何？须陀洹能作是念：‘我得须 <lb n="0230c23" ed="T"/>陀洹果’不？”须菩提言：“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？须陀 <lb n="0230c24" ed="T"/>洹名为入流，而无所入，不入色、声、香、味、触、法， <lb n="0230c25" ed="T"/>是名须陀洹。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0230c2506">梵语须陀洹，华言入流，此声 <lb n="0230c26" ed="T"/>闻所证初果也。已断见惑，離四趣生，预入圣 <lb n="0230c27" ed="T"/>人之流，故云入流。</p><p xml:id="pT33p0230c2708" cb:place="inline">言无所入者，是不著于所 <lb n="0230c28" ed="T"/>入之流，又不著于六尘境界，故言不入也。</p></cb:div> <lb n="0230c29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0230c2901">“须菩提！于意云何？斯陀含能作是念：‘我得斯 <pb n="0231a" ed="T" xml:id="T33.1703.0231a"/> <lb n="0231a01" ed="T"/>陀含果’不？”须菩提言：“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？斯陀 <lb n="0231a02" ed="T"/>含名一往来，而实无往来，是名斯陀含。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0231a0216">梵 <lb n="0231a03" ed="T"/>语斯陀含，华言一来，此声闻第二果也。盖欲 <lb n="0231a04" ed="T"/>界有九品思惑，前六品已断，後三品未断，更 <lb n="0231a05" ed="T"/>须欲界一度受生，故云一来。</p><p xml:id="pT33p0231a0512" cb:place="inline">言实无往来者， <lb n="0231a06" ed="T"/>谓不著于往来之相也。</p></cb:div> <lb n="0231a07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0231a0701">“须菩提！于意云何？阿那含能作是念：‘我得阿 <lb n="0231a08" ed="T"/>那含果’不？”须菩提言：“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？阿 <lb n="0231a09" ed="T"/>那含名为不来，而实无不来，是故名阿那含。”</p></cb:div> <lb n="0231a10" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0231a1001">梵语阿那含，华言不来，此声闻第三果也。 <lb n="0231a11" ed="T"/>断欲界思惑尽，不来欲界受生，故曰不来。</p><p xml:id="pT33p0231a1117" cb:place="inline">言 <lb n="0231a12" ed="T"/>实无不来者，谓不著于不来之相也。</p></cb:div> <lb n="0231a13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0231a1301">“须菩提！于意云何？阿罗汉能作是念：‘我得阿 <lb n="0231a14" ed="T"/>罗汉道’不？”须菩提言：“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？实无 <lb n="0231a15" ed="T"/>有法名阿罗汉。<persName>世尊</persName>！若阿罗汉作是念：‘我得 <lb n="0231a16" ed="T"/>阿罗汉道’，即为著我、人、众生、寿者。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0231a1614">梵语阿 <lb n="0231a17" ed="T"/>罗汉，华言无学，此声闻第四果也。此位断三 <lb n="0231a18" ed="T"/>界烦恼俱尽，究竟真理，无法可学，故名无学。</p> <lb n="0231a19" ed="T"/><p xml:id="pT33p0231a1901">言实无有法名阿罗汉者，谓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231001" n="0231001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231001" n="0231001"/><anchor xml:id="beg0231001" n="0231001"/>无无学所证之 <lb n="0231a20" ed="T"/>相也，若言有证<anchor xml:id="end0231001"/>即著四相也。</p><p xml:id="pT33p0231a2012" cb:place="inline">此一段名四果 <lb n="0231a21" ed="T"/>離著，论云：“向说无<persName>佛</persName>果可成、无<persName>佛</persName>法可说，云 <lb n="0231a22" ed="T"/>何四果各取所证而说？恐起此疑，故<persName>佛</persName>约此 <lb n="0231a23" ed="T"/>而问，善现皆答以離著，深会<persName>佛</persName>之意也。”</p></cb:div> <lb n="0231a24" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0231a2401">“<persName>世尊</persName>！<persName>佛</persName>说我得无诤三昧，人中最为第一，是 <lb n="0231a25" ed="T"/>第一離欲阿罗汉。我不作是念：‘我是離欲阿 <lb n="0231a26" ed="T"/>罗汉。’<persName>世尊</persName>！我若作是念：‘我得阿罗汉道。’<persName>世尊</persName> <lb n="0231a27" ed="T"/>则不说须菩提是乐阿兰那行者。以须菩提 <lb n="0231a28" ed="T"/>实无所行，是名须菩提是乐阿兰那行。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0231a2816">此 <lb n="0231a29" ed="T"/>乃善现引自己所证離著，令人生信也。然善 <pb n="0231b" ed="T" xml:id="T33.1703.0231b"/> <lb n="0231b01" ed="T"/>现所证之果不过无学，而<persName>世尊</persName>特称其为第 <lb n="0231b02" ed="T"/>一者，以无诤故也。</p><p xml:id="pT33p0231b0208" cb:place="inline">梵语阿兰那，华言无诤。无 <lb n="0231b03" ed="T"/>诤者，谓離二障：一者、惑障，二者、智障。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231002" n="0231002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231002" n="0231002"/><anchor xml:id="beg0231002" n="0231002"/>離惑 <lb n="0231b04" ed="T"/>则不著有相、離智则不著无相，故无诤也<anchor xml:id="end0231002"/>。</p> <lb n="0231b05" ed="T"/><p xml:id="pT33p0231b0501"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0231003" n="0231003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231003" n="0231003"/><anchor xml:id="beg0231003" n="0231003"/>无所<anchor xml:id="end0231003"/>所行者，谓不著于所行之行也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0231b06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">5 断释迦燃灯取说疑</cb:mulu><head>五、断释迦燃灯取说疑 此疑亦从第三疑 <lb n="0231b07" ed="T"/>中不可取、不可说而来</head> <lb n="0231b08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0231b0801"><persName>佛</persName>告须菩提：“于意云何？<persName>如来</persName>昔在燃灯<persName>佛</persName>所， <lb n="0231b09" ed="T"/>于法有所得不？”“不也，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>在燃灯<persName>佛</persName>所 <lb n="0231b10" ed="T"/>于法实无所得。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0231b1007"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0231004" n="0231004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231004" n="0231004"/><anchor xml:id="beg0231004" n="0231004"/>此<anchor xml:id="end0231004"/>断释迦燃灯授受之疑， <lb n="0231b11" ed="T"/>谓善现<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231005" n="0231005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231005" n="0231005"/><anchor xml:id="beg0231005" n="0231005"/>迷<anchor xml:id="end0231005"/>己所证離著，固已得矣，而<persName>如来</persName>又 <lb n="0231b12" ed="T"/>恐善现疑<persName>佛</persName>昔受燃灯之记于法实有所得， <lb n="0231b13" ed="T"/>故兴此问。善现答以实无所得，是无疑矣。</p><p xml:id="pT33p0231b1317" cb:place="inline">然 <lb n="0231b14" ed="T"/>灯者，《大论》云：“燃灯生时身光如灯，以至成<persName>佛</persName> <lb n="0231b15" ed="T"/>亦名燃灯。”</p></cb:div></cb:div> <lb n="0231b16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">6 断严土违于不取疑</cb:mulu><head>六、断严土违于不取疑 此疑亦从第三疑 <lb n="0231b17" ed="T"/>中不可取而来</head> <lb n="0231b18" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0231b1801">“须菩提！于意云何？菩萨莊严<persName>佛</persName>土不？”“不也，世 <lb n="0231b19" ed="T"/>尊！何以故？莊严<persName>佛</persName>土者，即非莊严，是名莊 <lb n="0231b20" ed="T"/>严。”“是故，须菩提！诸菩萨摩诃萨应如是生淸 <lb n="0231b21" ed="T"/>净心，不应住色生心，不应住声、香、味、触、法生 <lb n="0231b22" ed="T"/>心，应无所住而生其心。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0231b2210">问意以菩萨修六 <lb n="0231b23" ed="T"/>度万行莊严净土，现身说法，是有所取，云何 <lb n="0231b24" ed="T"/>不取？答意以菩萨虽修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231006" n="0231006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231006" n="0231006"/><anchor xml:id="beg0231006" n="0231006"/>行严土，行乃无作， <lb n="0231b25" ed="T"/>土亦非严，非严而严<anchor xml:id="end0231006"/>，故曰即非莊严，是名莊 <lb n="0231b26" ed="T"/>严。</p><p xml:id="pT33p0231b2602" cb:place="inline">既而<persName>如来</persName>又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231007" n="0231007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231007" n="0231007"/><anchor xml:id="beg0231007" n="0231007"/>告<anchor xml:id="end0231007"/>善现云：“为菩萨者应如是 <lb n="0231b27" ed="T"/>生淸净心。”乃非取而取，如《维摩经》云：“随其心 <lb n="0231b28" ed="T"/>净则<persName>佛</persName>土净。”斯之谓也。若于六尘生著，不名 <lb n="0231b29" ed="T"/>淸净，故又云：“应无所住而生其心。”</p></cb:div></cb:div> <pb n="0231c" ed="T" xml:id="T33.1703.0231c"/> <lb n="0231c01" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">7 断受得报身有取疑</cb:mulu><head>七、断受得报身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231008" n="0231008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231008" n="0231008"/><anchor xml:id="beg0231008" n="0231008"/>有<anchor xml:id="end0231008"/>取疑 此疑亦从第三 <lb n="0231c02" ed="T"/>疑中不可取而来</head> <lb n="0231c03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0231c0301">“须菩提！譬如有人身如<name role="" type="person">须弥山</name>王，于意云何？ <lb n="0231c04" ed="T"/>是身为大不？”须菩提言：“甚大，<persName>世尊</persName>！何以故？<persName>佛</persName> <lb n="0231c05" ed="T"/>说非身是名大身。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0231c0508"><name role="" type="person">须弥山</name>者，梵语须弥卢， <lb n="0231c06" ed="T"/>华言妙高，此山四宝所成，高出众山之上，故 <lb n="0231c07" ed="T"/>称山王。</p><p xml:id="pT33p0231c0704" cb:place="inline"><persName>佛</persName>之报身，远離诸漏，名之为非；尊崇 <lb n="0231c08" ed="T"/>奇特，名之为大。<persName>佛</persName>之问意，以圣人之法既无 <lb n="0231c09" ed="T"/>为、无取，所得报身岂非有取？恐有此疑，故设 <lb n="0231c10" ed="T"/>喩为问。</p><p xml:id="pT33p0231c1004" cb:place="inline">而善现即知须弥自无分别：“我是山 <lb n="0231c11" ed="T"/>王。”故得为大。报身離著亦复如是，故曰：“<persName>佛</persName>说 <lb n="0231c12" ed="T"/>非身，是名大身。”</p></cb:div> <lb n="0231c13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0231c1301">“须菩提！如恒河中所有沙数，如是沙等恒河， <lb n="0231c14" ed="T"/>于意云何？是诸恒河沙寧为多不？”须菩提言： <lb n="0231c15" ed="T"/>“甚多，<persName>世尊</persName>！但诸恒河尙多无数，何况其沙？”“须 <lb n="0231c16" ed="T"/>菩提！我今实言告汝：若有善男子、善女人以 <lb n="0231c17" ed="T"/>七宝满尔所恒河沙数三千大千世界以用布 <lb n="0231c18" ed="T"/>施，得福多否？”须菩提言：“甚多，<persName>世尊</persName>！”<persName>佛</persName>告须菩 <lb n="0231c19" ed="T"/>提：“若善男子、善女人于此经中乃至受持四 <lb n="0231c20" ed="T"/>句偈等、为他人说，而此福德勝前福德。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0231c2016">恒 <lb n="0231c21" ed="T"/>河，天竺之河，周四十里，<persName>佛</persName>多近此说法，故取 <lb n="0231c22" ed="T"/>为喩。</p><p xml:id="pT33p0231c2203" cb:place="inline">前说一大千世界七宝佈施以喩持说 <lb n="0231c23" ed="T"/>福勝，今以无量大千世界七宝佈施不如持 <lb n="0231c24" ed="T"/>说此经四句，其福转勝于彼，此则<anchor xml:id="nkr_note_orig_0231009" n="0231009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0231009" n="0231009"/><anchor xml:id="beg0231009" n="0231009"/>增勝而论， <lb n="0231c25" ed="T"/>格量持说之功<anchor xml:id="end0231009"/>。</p></cb:div> <lb n="0231c26" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0231c2601">“复次，须菩提！随说是经、乃至四句偈等，当知 <lb n="0231c27" ed="T"/>此处一切世间天、人、阿修罗皆<persName>应供</persName>养如<persName>佛</persName> <lb n="0231c28" ed="T"/>塔庙，何况有人尽能受、持、读、诵？须菩提！当知 <lb n="0231c29" ed="T"/>是人成就最上第一稀有之法。若是经典所 <pb n="0232a" ed="T" xml:id="T33.1703.0232a"/> <lb n="0232a01" ed="T"/>在之处则为有<persName>佛</persName>，若尊重弟子。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0232a0113">藏<persName>佛</persName>舍利 <lb n="0232a02" ed="T"/>之处谓之塔、奉<persName>佛</persName>形像之处谓之庙，随说此 <lb n="0232a03" ed="T"/>经四句偈处，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232001" n="0232001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232001" n="0232001"/><anchor xml:id="beg0232001" n="0232001"/>天人固当敬之如<persName>佛</persName>塔、庙，况能 <lb n="0232a04" ed="T"/>具足持诵者耶<anchor xml:id="end0232001"/>？</p><p xml:id="pT33p0232a0407" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232002" n="0232002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232002" n="0232002"/><anchor xml:id="beg0232002" n="0232002"/>成就最上第一稀有之法者， <lb n="0232a05" ed="T"/>成无上<persName>佛</persName>果菩提也<anchor xml:id="end0232002"/>。</p><p xml:id="pT33p0232a0509" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232003" n="0232003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232003" n="0232003"/><anchor xml:id="beg0232003" n="0232003"/>若是经典等者<anchor xml:id="end0232003"/>，经典所 <lb n="0232a06" ed="T"/>在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232004" n="0232004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232004" n="0232004"/><anchor xml:id="beg0232004" n="0232004"/>即<persName>佛</persName>之所在、持说之人即<persName>佛</persName>弟子，可不崇 <lb n="0232a07" ed="T"/>敬乎哉<anchor xml:id="end0232004"/>？</p></cb:div> <lb n="0232a08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0232a0801">尔时，须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！当何名此经？我等 <lb n="0232a09" ed="T"/>云何奉持？”<persName>佛</persName>告须菩提：“是经名为‘金刚般若 <lb n="0232a10" ed="T"/>波罗蜜’，以是名字汝当奉持。所以者何？须菩 <lb n="0232a11" ed="T"/>提！<persName>佛</persName>说般若波罗蜜即非般若波罗蜜。须菩 <lb n="0232a12" ed="T"/>提！于意云何？<persName>如来</persName>有所说法不？”须菩提白<persName>佛</persName> <lb n="0232a13" ed="T"/>言：“<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>无所说。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0232a1309">善现既闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232005" n="0232005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232005" n="0232005"/><anchor xml:id="beg0232005" n="0232005"/>持经成就<anchor xml:id="end0232005"/> <lb n="0232a14" ed="T"/>稀有之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232006" n="0232006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232006" n="0232006"/><anchor xml:id="beg0232006" n="0232006"/>法<anchor xml:id="end0232006"/>，故问：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232007" n="0232007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232007" n="0232007"/><anchor xml:id="beg0232007" n="0232007"/>此经何名？云何受持<anchor xml:id="end0232007"/>？”<persName>佛</persName>答： <lb n="0232a15" ed="T"/>“此经名‘金刚般若’，能断一切疑执故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232008" n="0232008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232008" n="0232008"/><anchor xml:id="beg0232008" n="0232008"/>当<anchor xml:id="end0232008"/>奉持 <lb n="0232a16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232009" n="0232009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232009" n="0232009"/><anchor xml:id="beg0232009" n="0232009"/>也<anchor xml:id="end0232009"/>。”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232010" n="0232010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232010" n="0232010"/><anchor xml:id="beg0232010" n="0232010"/>断执<anchor xml:id="end0232010"/>虽用般若之智，然法性本空，不可 <lb n="0232a17" ed="T"/>取著，故云即非般若波罗蜜也。</p><p xml:id="pT33p0232a1713" cb:place="inline"><persName>如来</persName>又虑善 <lb n="0232a18" ed="T"/>现未达般若性空，谓有言说，故又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232011" n="0232011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232011" n="0232011"/><anchor xml:id="beg0232011" n="0232011"/>诰<anchor xml:id="end0232011"/>云：“<persName>如来</persName> <lb n="0232a19" ed="T"/>有所说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232012" n="0232012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232012" n="0232012"/><anchor xml:id="beg0232012" n="0232012"/>法<anchor xml:id="end0232012"/>不？”而善现了知说即无说，乃答云： <lb n="0232a20" ed="T"/>“<persName>如来</persName>无所说也。”</p></cb:div> <lb n="0232a21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0232a2101">“须菩提！于意云何？三千大千世界所有微尘 <lb n="0232a22" ed="T"/>是为多不？”须菩提言：“甚多，<persName>世尊</persName>！”“须菩提！诸微 <lb n="0232a23" ed="T"/>尘<persName>如来</persName>说非微尘，是名微尘。<persName>如来</persName>说世界非 <lb n="0232a24" ed="T"/>世界，是名世界。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0232a2407">此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232013" n="0232013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232013" n="0232013"/><anchor xml:id="beg0232013" n="0232013"/>即<anchor xml:id="end0232013"/>文意由前施宝得福 <lb n="0232a25" ed="T"/>而来，前以无量大千世界七宝佈施，得福虽 <lb n="0232a26" ed="T"/>多，然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232014" n="0232014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232014" n="0232014"/><anchor xml:id="beg0232014" n="0232014"/>非離性，则<anchor xml:id="end0232014"/>是贪等烦恼染因，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232015" n="0232015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232015" n="0232015"/><anchor xml:id="beg0232015" n="0232015"/>有为福 <lb n="0232a27" ed="T"/>报故。此<anchor xml:id="end0232015"/>遂以世界微尘为喩，尘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232016" n="0232016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232016" n="0232016"/><anchor xml:id="beg0232016" n="0232016"/>界<anchor xml:id="end0232016"/>乃无情之 <lb n="0232a28" ed="T"/>物，不生贪等烦恼染因，是则有为福报不及 <lb n="0232a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232017" n="0232017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232017" n="0232017"/><anchor xml:id="beg0232017" n="0232017"/>尘界<anchor xml:id="end0232017"/>之无情，况持说此经是远離烦恼之因， <pb n="0232b" ed="T" xml:id="T33.1703.0232b"/> <lb n="0232b01" ed="T"/>能取菩提而不勝耶？</p><p xml:id="pT33p0232b0109" cb:place="inline">非微尘、非世界者，非烦 <lb n="0232b02" ed="T"/>恼染因微尘、世界也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232018" n="0232018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232018" n="0232018"/><anchor xml:id="beg0232018" n="0232018"/>是名微尘、是名世界者<anchor xml:id="end0232018"/>， <lb n="0232b03" ed="T"/>乃是无记微尘、世界也。无记犹无情，谓不起 <lb n="0232b04" ed="T"/>善恶也。</p></cb:div> <lb n="0232b05" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0232b0501">“须菩提！于意云何？可以三十二相见<persName>如来</persName>不？” <lb n="0232b06" ed="T"/>“不也，<persName>世尊</persName>！不可以三十二相得见<persName>如来</persName>。何以 <lb n="0232b07" ed="T"/>故？<persName>如来</persName>说三十二相即是非相，是名三十二 <lb n="0232b08" ed="T"/>相。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0232b0802">三十二相者，应身相也；非相者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232019" n="0232019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232019" n="0232019"/><anchor xml:id="beg0232019" n="0232019"/>法<anchor xml:id="end0232019"/>身 <lb n="0232b09" ed="T"/>相也。是名三十二相者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232020" n="0232020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232020" n="0232020"/><anchor xml:id="beg0232020" n="0232020"/>应既即法，法全是 <lb n="0232b10" ed="T"/>应<anchor xml:id="end0232020"/>，不妨说三十二相也。言施宝之福，纵能成 <lb n="0232b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0232021" n="0232021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232021" n="0232021"/><anchor xml:id="beg0232021" n="0232021"/><persName>佛</persName>身相，但是应身，不及持<anchor xml:id="end0232021"/>说功德能成法身 <lb n="0232b12" ed="T"/>也。</p></cb:div> <lb n="0232b13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0232b1301">“须菩提！若有善男子、善女人以恒河沙等身 <lb n="0232b14" ed="T"/>命佈施，若复有人于此经中乃至受持四句 <lb n="0232b15" ed="T"/>偈等、为他人说，其福甚多。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0232b1511">七宝佈施，外财 <lb n="0232b16" ed="T"/>也；身命佈施，内财也。身施者，如尸毘王代鸽 <lb n="0232b17" ed="T"/>是也；命施者，如萨埵饲虎是也。以轻重较之， <lb n="0232b18" ed="T"/>则外财轻而易、内财重而难。然此二施皆有 <lb n="0232b19" ed="T"/>为有漏因果，总不如持说四句能取菩提之 <lb n="0232b20" ed="T"/>妙果也。</p></cb:div> <lb n="0232b21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0232b2101">尔时，须菩提闻说是经深解義趣，涕泪悲泣 <lb n="0232b22" ed="T"/>而白<persName>佛</persName>言：“稀有，<persName>世尊</persName>！<persName>佛</persName>说如是甚深经典，我 <lb n="0232b23" ed="T"/>从昔来所得慧眼，未曾得闻如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232022" n="0232022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232022" n="0232022"/><anchor xml:id="beg0232022" n="0232022"/>之经<anchor xml:id="end0232022"/>。<persName>世尊</persName>！ <lb n="0232b24" ed="T"/>若复有人得闻是经，信心淸净则生实相，当 <lb n="0232b25" ed="T"/>知是人成就第一稀有功德。<persName>世尊</persName>！是实相者 <lb n="0232b26" ed="T"/>则是非相，是故<persName>如来</persName>说名实相。<persName>世尊</persName>！我今得 <lb n="0232b27" ed="T"/>闻如是经典，信解受持不足为难。若当来世 <lb n="0232b28" ed="T"/>後五百岁，其有众生得闻是经，信解受持，是 <lb n="0232b29" ed="T"/>人则为第一稀有。何以故？此人无我相、人 <pb n="0232c" ed="T" xml:id="T33.1703.0232c"/> <lb n="0232c01" ed="T"/>相、众生相、寿者相。所以者何？我相即是非相， <lb n="0232c02" ed="T"/>人相、众生相、寿者相即是非相。何以故？離一 <lb n="0232c03" ed="T"/>切诸相即名诸<persName>佛</persName>。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0232c0308">善现知捨身命所感之福 <lb n="0232c04" ed="T"/>不如持说之勝，得闻此法，感<persName>佛</persName>恩深，遂悲泣 <lb n="0232c05" ed="T"/>流涕，赞言稀有，自谓从昔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232023" n="0232023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232023" n="0232023"/><anchor xml:id="beg0232023" n="0232023"/>已<anchor xml:id="end0232023"/>来未曾闻是 <lb n="0232c06" ed="T"/>经典。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232024" n="0232024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232024" n="0232024"/><anchor xml:id="beg0232024" n="0232024"/>若人闻经<anchor xml:id="end0232024"/>，信心淸净则能生乎实相。 <lb n="0232c07" ed="T"/>又谓我今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232025" n="0232025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232025" n="0232025"/><anchor xml:id="beg0232025" n="0232025"/>直<anchor xml:id="end0232025"/><persName>佛</persName>获闻是经不以为难，而未来 <lb n="0232c08" ed="T"/>众生得闻是法始为稀有。所以稀有者，以依 <lb n="0232c09" ed="T"/>此经修行，不起我、人、众生、寿者四相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232026" n="0232026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232026" n="0232026"/><anchor xml:id="beg0232026" n="0232026"/>即是非 <lb n="0232c10" ed="T"/>相，非相即实相也<anchor xml:id="end0232026"/>，離此诸相即成正觉，故曰 <lb n="0232c11" ed="T"/>即名诸<persName>佛</persName>也。</p></cb:div> <lb n="0232c12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0232c1201"><persName>佛</persName>告须菩提：“如是，如是。若复有人得闻是经， <lb n="0232c13" ed="T"/>不惊、不怖、不畏，当知是人甚为稀有。何以故？ <lb n="0232c14" ed="T"/>须菩提！<persName>如来</persName>说第一波罗蜜非第一波罗蜜， <lb n="0232c15" ed="T"/>是名第一波罗蜜。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0232c1508">如是如是者，然之之辞 <lb n="0232c16" ed="T"/>也。大乘之法本是难信难解，然非大乘根器 <lb n="0232c17" ed="T"/>猝闻是法，未免惊愕、疑怖、畏惧，能闻是法而 <lb n="0232c18" ed="T"/>不惊畏者实为稀有。此稀有法无与等者，故 <lb n="0232c19" ed="T"/>名第一。然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232027" n="0232027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232027" n="0232027"/><anchor xml:id="beg0232027" n="0232027"/>法本无说<anchor xml:id="end0232027"/>，虑其于法取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232028" n="0232028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232028" n="0232028"/><anchor xml:id="beg0232028" n="0232028"/>著<anchor xml:id="end0232028"/>，故云 <lb n="0232c20" ed="T"/>非第一波罗蜜；有因缘故，亦可得说，故云是 <lb n="0232c21" ed="T"/>名第一波罗蜜也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0232c22" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">8 断持说未脱苦果疑</cb:mulu><head>八、断持说未脱苦果疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0232029" n="0232029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0232029" n="0232029"/><anchor xml:id="beg0232029" n="0232029"/>上<anchor xml:id="end0232029"/>捨身 <lb n="0232c23" ed="T"/>佈施而来</head> <lb n="0232c24" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0232c2401">“须菩提！忍辱波罗蜜，<persName>如来</persName>说非忍辱波罗蜜。 <lb n="0232c25" ed="T"/>何以故？须菩提！如我昔为歌利王割截身体， <lb n="0232c26" ed="T"/>我于尔时无我相、无人相、无众生相、无寿者 <lb n="0232c27" ed="T"/>相。何以故？我于往昔节节肢解时，若有我相、 <lb n="0232c28" ed="T"/>人相、众生相、寿者相，应生嗔恨。须菩提！又念 <lb n="0232c29" ed="T"/>过去于五百世作忍辱仙人，于尔所世无我 <pb n="0233a" ed="T" xml:id="T33.1703.0233a"/> <lb n="0233a01" ed="T"/>相、无人相、无众生相、无寿者相。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0233a0113">忍辱者，六 <lb n="0233a02" ed="T"/>度之一也，安受曰忍，毁害曰辱。前云捨身命 <lb n="0233a03" ed="T"/>之福报是生死苦因，不及持说之福。此之行 <lb n="0233a04" ed="T"/>忍亦捨身命，不成苦因者何耶？盖能达法无 <lb n="0233a05" ed="T"/>我，到于彼岸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233001" n="0233001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233001" n="0233001"/><anchor xml:id="beg0233001" n="0233001"/>也<anchor xml:id="end0233001"/>。说非忍辱波罗蜜者，即遣著 <lb n="0233a06" ed="T"/>也。如是忍行，<persName>佛</persName>昔曾行故，引歌利王之事以 <lb n="0233a07" ed="T"/>证之。梵语歌利，华言极恶。<persName>佛</persName>于夙世曾作仙 <lb n="0233a08" ed="T"/>人山中修道，王因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233002" n="0233002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233002" n="0233002"/><anchor xml:id="beg0233002" n="0233002"/>畋<anchor xml:id="end0233002"/>猎，见而不喜，遂割其耳 <lb n="0233a09" ed="T"/>鼻、截其手足，时仙人略无嗔恨，以慈忍力，身 <lb n="0233a10" ed="T"/>复如故，盖能了达我、人、众生、寿者四相皆空， <lb n="0233a11" ed="T"/>非唯无苦，亦乃有乐也。又引过去五百世中 <lb n="0233a12" ed="T"/>作忍辱仙以证之者，明行忍行非止一世也。</p></cb:div> <lb n="0233a13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0233a1301">“是故，须菩提！菩萨应離一切相，发阿耨多罗 <lb n="0233a14" ed="T"/>三藐三菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233003" n="0233003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233003" n="0233003"/><anchor xml:id="beg0233003" n="0233003"/>心<anchor xml:id="end0233003"/>，不应住色生心，不应住声、香、 <lb n="0233a15" ed="T"/>味、触、法生心，应生无所住心。若心有住则为 <lb n="0233a16" ed="T"/>非住，是故<persName>佛</persName>说菩萨心不应住色佈施。须菩 <lb n="0233a17" ed="T"/>提！菩萨为利益一切众生应如是佈施，<persName>如来</persName> <lb n="0233a18" ed="T"/>说一切诸相即是非相，又说一切众生即非 <lb n="0233a19" ed="T"/>众生。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0233a1903"><persName>佛</persName>纍世行忍，以无我故得成菩提，故 <lb n="0233a20" ed="T"/>发菩提之心应须離一切相，離相即不住色 <lb n="0233a21" ed="T"/>等六尘<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>也<anchor xml:id="end_2"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233004" n="0233004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233004" n="0233004"/><anchor xml:id="beg0233004" n="0233004"/>应<anchor xml:id="end0233004"/>生无所住心，心无所住即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233005" n="0233005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233005" n="0233005"/><anchor xml:id="beg0233005" n="0233005"/>能 <lb n="0233a22" ed="T"/>住菩提<anchor xml:id="end0233005"/>，若心有住<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233006" n="0233006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233006" n="0233006"/><anchor xml:id="beg0233006" n="0233006"/>则非住<persName>佛</persName>道矣<anchor xml:id="end0233006"/>。菩萨所行 <lb n="0233a23" ed="T"/>六度皆应離相，色为六尘之首、施为六度之 <lb n="0233a24" ed="T"/>初，故云不应住色佈施，如是行施为利群生， <lb n="0233a25" ed="T"/>若存施受之心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233007" n="0233007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233007" n="0233007"/><anchor xml:id="beg0233007" n="0233007"/>则非无住。下复遣著<anchor xml:id="end0233007"/>，故曰非 <lb n="0233a26" ed="T"/>相、非众生也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0233a27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">9 断能证无体非因疑</cb:mulu><head>九、断能证无体非因疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233008" n="0233008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233008" n="0233008"/><anchor xml:id="beg0233008" n="0233008"/>上<anchor xml:id="end0233008"/>为利 <lb n="0233a28" ed="T"/>生行施而来</head> <lb n="0233a29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0233a2901">“须菩提！<persName>如来</persName>是真语者、实语者、如语者、不诳 <pb n="0233b" ed="T" xml:id="T33.1703.0233b"/> <lb n="0233b01" ed="T"/>语者、不异语者。须菩提！<persName>如来</persName>所得法，此法无 <lb n="0233b02" ed="T"/>实、无虚。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0233b0204"><persName>如来</persName>所得菩提妙果如理而证，離 <lb n="0233b03" ed="T"/>于言说，何故累称持说功德勝馀佈施等福 <lb n="0233b04" ed="T"/>耶？然<persName>佛</persName>无所证而证、无所说而说，所证所说 <lb n="0233b05" ed="T"/>无不当理，恐善现未达此意，故又告云是真 <lb n="0233b06" ed="T"/>实等语。</p><p xml:id="pT33p0233b0604" cb:place="inline">真语者，说<persName>佛</persName>菩提也；实语者，说小 <lb n="0233b07" ed="T"/>乘法也；如语者，说大乘法也；不异语者，说 <lb n="0233b08" ed="T"/>授记事也；不诳语者，不诳众生也。</p><p xml:id="pT33p0233b0814" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0233009" n="0233009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233009" n="0233009"/><anchor xml:id="beg0233009" n="0233009"/>解<anchor xml:id="end0233009"/>译无 <lb n="0233b09" ed="T"/>此一句。无实、无虚者，<persName>如来</persName>所证之法本離言 <lb n="0233b10" ed="T"/>说，故曰无实；对機有说，故曰无虚也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0233b11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">10 断真如有得无得疑</cb:mulu><head>十、断<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233010" n="0233010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233010" n="0233010"/><anchor xml:id="beg0233010" n="0233010"/>真如<anchor xml:id="end0233010"/>有得、无得疑 此疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233011" n="0233011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233011" n="0233011"/><anchor xml:id="beg0233011" n="0233011"/>从前不住 <lb n="0233b12" ed="T"/>相<anchor xml:id="end0233011"/>而来</head> <lb n="0233b13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0233b1301">“须菩提！若菩萨心住于法而行佈施，如人入 <lb n="0233b14" ed="T"/>暗则无所见；若菩萨心不住法而行佈施，如 <lb n="0233b15" ed="T"/>人有目，日光明照，见种种色。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0233b1512">圣人以无为真 <lb n="0233b16" ed="T"/>如得名，然真如之体遍一切时、遍一切处，何 <lb n="0233b17" ed="T"/>故众生有得者、有不得者？盖心有住法、不住 <lb n="0233b18" ed="T"/>法之异耳。住者，住著也。如行佈施不达三轮 <lb n="0233b19" ed="T"/>体空，名为住法，心既住法，不成檀波罗蜜，如 <lb n="0233b20" ed="T"/>入暗中则无所见；若达三轮体空则心无所 <lb n="0233b21" ed="T"/>住，即成檀波罗蜜，如人有目，在日光中见诸 <lb n="0233b22" ed="T"/>色相也。</p></cb:div> <lb n="0233b23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0233b2301">“须菩提！当来之世，若有善男子、善女人能于 <lb n="0233b24" ed="T"/>此经受持读诵，则为<persName>如来</persName>以<persName>佛</persName>智慧悉知是 <lb n="0233b25" ed="T"/>人、悉见是人，皆得成就无量无边功德。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0233b2516">言 <lb n="0233b26" ed="T"/>未来世中若有受持读诵者，<persName>佛</persName>眼、<persName>佛</persName>智悉能 <lb n="0233b27" ed="T"/>知见，既行勝因必成妙果，故曰成就无量无 <lb n="0233b28" ed="T"/>边功德也。</p></cb:div> <lb n="0233b29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0233b2901">“须菩提！若有善男子、善女人，初日分以恒河 <pb n="0233c" ed="T" xml:id="T33.1703.0233c"/> <lb n="0233c01" ed="T"/>沙等身佈施、中日分复以恒河沙等身佈施、 <lb n="0233c02" ed="T"/>後日分亦以恒河沙等身佈施，如是无量百 <lb n="0233c03" ed="T"/>千万亿劫以身佈施，若复有人闻此经典，信 <lb n="0233c04" ed="T"/>心不逆，其福勝彼，何况书写、受持、读、诵、为人 <lb n="0233c05" ed="T"/>解说？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0233c0503">初日分者，寅、卯、辰时也；中日分者，巳、 <lb n="0233c06" ed="T"/>午、未时也；後日分者，申、酉、戌时也。如是一日 <lb n="0233c07" ed="T"/>三时捨无量身，历无量劫而行佈施。世间固 <lb n="0233c08" ed="T"/>无此事，然<persName>佛</persName>设此喩者，以况闻经生信福德 <lb n="0233c09" ed="T"/>之勝，何况书、持、诵、说者耶？</p><p xml:id="pT33p0233c0911" cb:place="inline">信力曰受，念力曰 <lb n="0233c10" ed="T"/>持，对文曰读，背文曰诵。所谓书写、受、持、读、诵 <lb n="0233c11" ed="T"/>者，自行也；为人解说者，化他也。</p></cb:div> <lb n="0233c12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0233c1201">“须菩提！以要言之，是经有不可思议、不可称 <lb n="0233c13" ed="T"/>量无边功德，<persName>如来</persName>为发大乘者说、为发最上 <lb n="0233c14" ed="T"/>乘者说。若有人能受、持、读、诵、廣为人说，<persName>如来</persName> <lb n="0233c15" ed="T"/>悉知是人、悉见是人，皆得成就不可量、不可 <lb n="0233c16" ed="T"/>称、无有边、不可思议功德，如是人等则为荷 <lb n="0233c17" ed="T"/>担<persName>如来</persName>阿耨多罗三藐三菩提。何以故？须菩 <lb n="0233c18" ed="T"/>提！若乐小法者，著我见、人见、众生见、寿者见， <lb n="0233c19" ed="T"/>则于此经不能听受、读、诵、为人解说。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0233c1915">此般若 <lb n="0233c20" ed="T"/>之体本绝言思，其功德廣大不可得而称量， <lb n="0233c21" ed="T"/>非乐小乘者所可得闻，故曰为发大乘者说 <lb n="0233c22" ed="T"/>为发、最上乘者说。</p><p xml:id="pT33p0233c2208" cb:place="inline">发大乘者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233012" n="0233012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233012" n="0233012"/><anchor xml:id="beg0233012" n="0233012"/>通指衍门三教 <lb n="0233c23" ed="T"/>之人也<anchor xml:id="end0233012"/>；发最上乘者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0233013" n="0233013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0233013" n="0233013"/><anchor xml:id="beg0233013" n="0233013"/>的指圆顿之人，能生 <lb n="0233c24" ed="T"/>信解者也<anchor xml:id="end0233013"/>。如是之人修行此法，则成就不可 <lb n="0233c25" ed="T"/>思议功德故，能荷担<persName>如来</persName>无上菩提。彼小乘 <lb n="0233c26" ed="T"/>不能听受、读、诵、为人解说，为著四见故也。</p></cb:div> <lb n="0233c27" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0233c2701">“须菩提！在在处处若有此经，一切世间天、人、 <lb n="0233c28" ed="T"/>阿修罗所<persName>应供</persName>养。当知此处则为是塔，皆应 <lb n="0233c29" ed="T"/>恭敬作礼围绕，以诸花香而散其处。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0233c2915">塔为藏 <pb n="0234a" ed="T" xml:id="T33.1703.0234a"/> <lb n="0234a01" ed="T"/>舍利之处，若天、人、修罗固当敬事。此般若经 <lb n="0234a02" ed="T"/>卷所在之处，是真法身舍利宝塔，可不敬乎？</p></cb:div> <lb n="0234a03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234a0301">“复次，须菩提！善男子、善女人受持读诵此经， <lb n="0234a04" ed="T"/>若为人轻贱，是人先世罪业应堕恶道，以今 <lb n="0234a05" ed="T"/>世人轻贱故，先世罪业则为消灭，当得阿耨 <lb n="0234a06" ed="T"/>多罗三藐三菩提。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234a0608">持诵此经者，人当恭敬， <lb n="0234a07" ed="T"/>而反被人轻贱者，以宿罪业合招恶报，由经 <lb n="0234a08" ed="T"/>力故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234001" n="0234001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234001" n="0234001"/><anchor xml:id="beg0234001" n="0234001"/>但被轻贱<anchor xml:id="end0234001"/>，被轻贱故，其罪消灭，当得无 <lb n="0234a09" ed="T"/>上<persName>佛</persName>果，持经功德可谓大矣。</p></cb:div> <lb n="0234a10" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234a1001">“须菩提！我念过去无量阿僧祇劫，于燃灯<persName>佛</persName> <lb n="0234a11" ed="T"/>前得値八百四千万亿那由他诸<persName>佛</persName>，悉皆供 <lb n="0234a12" ed="T"/>养承事，无空过者。若复有人于後末世能受 <lb n="0234a13" ed="T"/>持读诵此经，所得功德于我所供养诸<persName>佛</persName>功 <lb n="0234a14" ed="T"/>德，百分不及一、千万亿分，乃至算数譬喩所 <lb n="0234a15" ed="T"/>不能及。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234a1504">阿僧祇，翻无数时。那由他者，十亿 <lb n="0234a16" ed="T"/>为洛叉，十洛叉为俱胝，十俱胝为那由他。如 <lb n="0234a17" ed="T"/>来于过去燃灯<persName>佛</persName>前供养无数诸<persName>佛</persName>，其功德 <lb n="0234a18" ed="T"/>可谓深且大矣，乃言不及末世持经功德者， <lb n="0234a19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0234002" n="0234002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234002" n="0234002"/><anchor xml:id="beg0234002" n="0234002"/>盖<anchor xml:id="end0234002"/>持经能生理解，得证菩提。供<persName>佛</persName>虽感福报， <lb n="0234a20" ed="T"/>但是事相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234003" n="0234003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234003" n="0234003"/><anchor xml:id="beg0234003" n="0234003"/>故<anchor xml:id="end0234003"/>持经功德百千万亿分中不及 <lb n="0234a21" ed="T"/>一分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234004" n="0234004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234004" n="0234004"/><anchor xml:id="beg0234004" n="0234004"/>也<anchor xml:id="end0234004"/>。</p><p xml:id="pT33p0234a2104" cb:place="inline">又言算数譬喩所不能及者，盖事相 <lb n="0234a22" ed="T"/>之福是可思议之法，而般若妙智忘能所、绝 <lb n="0234a23" ed="T"/>待对，不可得而思议者也。</p></cb:div> <lb n="0234a24" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234a2401">“须菩提！若善男子、善女人于後末世有受持 <lb n="0234a25" ed="T"/>读诵此经，所得功德我若具说者，或有人闻， <lb n="0234a26" ed="T"/>心则狂乱，狐疑不信。须菩提！当知是经義不 <lb n="0234a27" ed="T"/>可思议，果报亦不可思议。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234a2711">此经非大乘根 <lb n="0234a28" ed="T"/>器不能持诵，而持诵所感功德岂常人可闻？ <lb n="0234a29" ed="T"/>闻必狐疑不信，故不具说，盖此经之義趣与 <pb n="0234b" ed="T" xml:id="T33.1703.0234b"/> <lb n="0234b01" ed="T"/>其果报不可思议故也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0234b02" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">11 断安住降伏存我疑</cb:mulu><head>十一、断安住、降伏存我疑 此疑从前诸文 <lb n="0234b03" ed="T"/>无我、人等相而来</head> <lb n="0234b04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234b0401">尔时，须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！善男子、善女人发 <lb n="0234b05" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提心，云何应住？云何降 <lb n="0234b06" ed="T"/>伏其心？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234b0604">善现初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234005" n="0234005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234005" n="0234005"/><anchor xml:id="beg0234005" n="0234005"/>闻<anchor xml:id="end0234005"/>此義，至是复问者，何耶？ <lb n="0234b07" ed="T"/>问辞虽同，其意则别，盖所问不过住大乘、降 <lb n="0234b08" ed="T"/>妄心而已。初之问意但问能住、能降之法；此 <lb n="0234b09" ed="T"/>之问意，若谓我能住、我能降，存此分别障于 <lb n="0234b10" ed="T"/>真证无住之道，故又兴此问也。</p></cb:div> <lb n="0234b11" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234b1101"><persName>佛</persName>告须菩提：“若善男子、善女人发阿耨多罗 <lb n="0234b12" ed="T"/>三藐三菩提心者，当生如是心：‘我应灭度一 <lb n="0234b13" ed="T"/>切众生。灭度一切众生已，而无有一众生实 <lb n="0234b14" ed="T"/>灭度者。’何以故？须菩提！若菩萨有我相、人相、 <lb n="0234b15" ed="T"/>众生相、寿者相，则非菩萨。所以者何？须菩提！ <lb n="0234b16" ed="T"/>实无有法发阿耨多罗三藐三菩提心者。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234b1617">此 <lb n="0234b17" ed="T"/>一节文意亦与前同，但前是破情显智，所破 <lb n="0234b18" ed="T"/>之情即我、人等四相粗执，所显之智即般若 <lb n="0234b19" ed="T"/>真智，自此而下，忘智显理，破我、人等四相细 <lb n="0234b20" ed="T"/>执，由此贤位渐入圣阶矣。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0234b21" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">12 断<persName>佛</persName>因是有菩萨疑</cb:mulu><head>十二、断<persName>佛</persName>因是有菩萨疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234006" n="0234006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234006" n="0234006"/><anchor xml:id="beg0234006" n="0234006"/>上<anchor xml:id="end0234006"/>实 <lb n="0234b22" ed="T"/>无有法发菩提心者而来</head> <lb n="0234b23" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234b2301">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>于燃灯<persName>佛</persName>所有法得 <lb n="0234b24" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提不？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234b2411">由前云实无有法 <lb n="0234b25" ed="T"/>发菩提心者，意谓无发心者则无菩萨，若无 <lb n="0234b26" ed="T"/>菩萨，云何释迦于燃灯<persName>佛</persName>所名曰善慧，佈发 <lb n="0234b27" ed="T"/>掩泥，行菩萨行，得受记耶？<persName>佛</persName>恐善现潜有此 <lb n="0234b28" ed="T"/>疑，故擧以问。</p></cb:div> <lb n="0234b29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234b2901">“不也，<persName>世尊</persName>！如我解<persName>佛</persName>所说義，<persName>佛</persName>于燃灯<persName>佛</persName>所， <pb n="0234c" ed="T" xml:id="T33.1703.0234c"/> <lb n="0234c01" ed="T"/>无有法得阿耨多罗三藐三菩提。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234c0114">善现答意 <lb n="0234c02" ed="T"/>云：善慧彼时都无所得，離诸分别，由悟无法 <lb n="0234c03" ed="T"/>故得受记。</p></cb:div> <lb n="0234c04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234c0401"><persName>佛</persName>言：“如是，如是。须菩提！实无有法<persName>如来</persName>得阿 <lb n="0234c05" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提。须菩提！若有法<persName>如来</persName>得 <lb n="0234c06" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提者，燃灯<persName>佛</persName>则不与我 <lb n="0234c07" ed="T"/>受记：‘汝于来世当得作<persName>佛</persName>，号释迦牟尼。’以实 <lb n="0234c08" ed="T"/>无有法得阿耨多罗三藐三菩提，是故燃灯 <lb n="0234c09" ed="T"/><persName>佛</persName>与我受记，作是言：‘汝于来世当得作<persName>佛</persName>，号 <lb n="0234c10" ed="T"/>释迦牟尼。’”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234c1005">善现既会法无所得，<persName>佛</persName>然其说， <lb n="0234c11" ed="T"/>乃言：“如是，如是。”既而又反复告之者，要令善 <lb n="0234c12" ed="T"/>现知法无所得，深契至理，故得受记。盖<persName>如来</persName> <lb n="0234c13" ed="T"/>所证妙果乃心地本具法门，離诸名相，无授 <lb n="0234c14" ed="T"/>受中而论授受也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0234c15" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">13 断无因则无<persName>佛</persName>法疑</cb:mulu><head>十三、断无因则无<persName>佛</persName>法疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234007" n="0234007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234007" n="0234007"/><anchor xml:id="beg0234007" n="0234007"/>上释 <lb n="0234c16" ed="T"/>迦于燃灯行因实无有得而来<anchor xml:id="end0234007"/></head> <lb n="0234c17" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234c1701">“何以故？<persName>如来</persName>者，即诸法如義。若有人言：‘<persName>如来</persName> <lb n="0234c18" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提。’须菩提！实无有法 <lb n="0234c19" ed="T"/><persName>佛</persName>得阿耨多罗三藐三菩提。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234c1912">何以故者，征 <lb n="0234c20" ed="T"/>起之辞也。由前云：“实无有法得菩提果，故受 <lb n="0234c21" ed="T"/>燃灯之记。”遂疑既无<persName>佛</persName>果，岂有<persName>佛</persName>法耶？释云： <lb n="0234c22" ed="T"/>“<persName>如来</persName>者，即诸法如義。”如者，真如也，不伪曰真、 <lb n="0234c23" ed="T"/>不异曰如。此真如体贯彻三世，绵亘十方，非 <lb n="0234c24" ed="T"/>空、非有，不变、不迁，名<persName>如来</persName>性，若有所得即非 <lb n="0234c25" ed="T"/><persName>佛</persName>菩提也。</p></cb:div> <lb n="0234c26" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0234c2601">“须菩提！<persName>如来</persName>所得阿耨多罗三藐三菩提，于 <lb n="0234c27" ed="T"/>是中无实、无虚，是故<persName>如来</persName>说一切法皆是<persName>佛</persName> <lb n="0234c28" ed="T"/>法。须菩提！所言一切法者，即非一切法，是 <lb n="0234c29" ed="T"/>故名一切法。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0234c2906">所得者，忘情而证也。无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0234008" n="0234008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0234008" n="0234008"/><anchor xml:id="beg0234008" n="0234008"/>实<anchor xml:id="end0234008"/>者， <pb n="0235a" ed="T" xml:id="T33.1703.0235a"/> <lb n="0235a01" ed="T"/>非有为相也；无虚者，是真如体也。然此真如 <lb n="0235a02" ed="T"/>非别有法，即一切色等诸法，離性、離相，名真 <lb n="0235a03" ed="T"/>如体，唯<persName>佛</persName>与<persName>佛</persName>乃能证此。故一切法皆是<persName>佛</persName> <lb n="0235a04" ed="T"/>法，真如之体虽不離于诸法，然亦不可取著， <lb n="0235a05" ed="T"/>故云：“即非一切法，是名一切法。”</p></cb:div> <lb n="0235a06" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0235a0601">“须菩提！譬如人身长大。”须菩提言：“<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName> <lb n="0235a07" ed="T"/>说人身长大，则为非大身，是名大身。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0235a0715">上说 <lb n="0235a08" ed="T"/><persName>如来</persName>所证真如之体遍一切处，可谓长大矣， <lb n="0235a09" ed="T"/>又恐善现起长大之见，故<persName>佛</persName>又设喩征之，曰： <lb n="0235a10" ed="T"/>“譬如人身长大。”善现因喩有悟，即曰：“非大身， <lb n="0235a11" ed="T"/>是名大身。”论云：“大身有二義：一者、遍一切处 <lb n="0235a12" ed="T"/>即法身，二者、功德大即报身。此之二身皆離 <lb n="0235a13" ed="T"/>诸相，故名为非。”</p></cb:div></cb:div> <lb n="0235a14" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">14 断无人度生严土疑</cb:mulu><head>十四、断无人度生严土疑 此疑同十二疑， <lb n="0235a15" ed="T"/>皆从第十一疑中实无有法发心者而来</head> <lb n="0235a16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0235a1601">“须菩提！菩萨亦如是，若作是言：‘我当灭度无 <lb n="0235a17" ed="T"/>量众生。’则不名菩萨。何以故？须菩提！实无有 <lb n="0235a18" ed="T"/>法名为菩萨。是故，<persName>佛</persName>说一切法无我、无人、无 <lb n="0235a19" ed="T"/>众生、无寿者。须菩提！若菩萨作是言：‘我当莊 <lb n="0235a20" ed="T"/>严<persName>佛</persName>土。’是不名菩萨。何以故？<persName>如来</persName>说莊严<persName>佛</persName> <lb n="0235a21" ed="T"/>土者即非莊严，是名莊严。须菩提！若菩萨通 <lb n="0235a22" ed="T"/>达无我法者，<persName>如来</persName>说名真是菩萨。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0235a2214">法界混 <lb n="0235a23" ed="T"/>然、身土平等，尙无<persName>佛</persName>道可成，安有众生可度？ <lb n="0235a24" ed="T"/>是则起度生之心、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235001" n="0235001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235001" n="0235001"/><anchor xml:id="beg0235001" n="0235001"/>修行严土<anchor xml:id="end0235001"/>，即凡夫见，不名 <lb n="0235a25" ed="T"/>菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235002" n="0235002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235002" n="0235002"/><anchor xml:id="beg0235002" n="0235002"/>者<anchor xml:id="end0235002"/>。毕竟起何等心名为菩萨？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235003" n="0235003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235003" n="0235003"/><anchor xml:id="beg0235003" n="0235003"/>故云<anchor xml:id="end0235003"/>能 <lb n="0235a26" ed="T"/>通达无我法者真菩萨也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0235a27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">15 断诸<persName>佛</persName>不见诸法疑</cb:mulu><head>十五、断诸<persName>佛</persName>不见诸法疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235004" n="0235004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235004" n="0235004"/><anchor xml:id="beg0235004" n="0235004"/>上菩 <lb n="0235a28" ed="T"/>萨不见众生可度、<persName>佛</persName>土可净而来<anchor xml:id="end0235004"/></head> <lb n="0235a29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0235a2901">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>有肉眼不？”“如是，<persName>世尊</persName>！ <pb n="0235b" ed="T" xml:id="T33.1703.0235b"/> <lb n="0235b01" ed="T"/><persName>如来</persName>有肉眼。”“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>有天眼 <lb n="0235b02" ed="T"/>不？”“如是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>有天眼。”“须菩提！于意云何？ <lb n="0235b03" ed="T"/><persName>如来</persName>有慧眼不？”“如是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>有慧眼。”“须菩 <lb n="0235b04" ed="T"/>提！于意云何？<persName>如来</persName>有法眼不？”“如是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName> <lb n="0235b05" ed="T"/>有法眼。”“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>有<persName>佛</persName>眼不？”“如 <lb n="0235b06" ed="T"/>是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>有<persName>佛</persName>眼。”“须菩提！于意云何？如恒 <lb n="0235b07" ed="T"/>河中所有沙，<persName>佛</persName>说是沙不？”“如是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>说 <lb n="0235b08" ed="T"/>是沙。”“须菩提！于意云何？如一恒河中所有沙， <lb n="0235b09" ed="T"/>有如是沙等恒河，是诸恒河所有沙数<persName>佛</persName>世 <lb n="0235b10" ed="T"/>界，如是寧为多不？”“甚多，<persName>世尊</persName>！”<persName>佛</persName>告须菩提：“尔 <lb n="0235b11" ed="T"/>所国土中所有众生若干种心，<persName>如来</persName>悉知。何 <lb n="0235b12" ed="T"/>以故？<persName>如来</persName>说诸心皆为非心，是名为心。所以 <lb n="0235b13" ed="T"/>者何？须菩提！过去心不可得，现在心不可得， <lb n="0235b14" ed="T"/>未来心不可得。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0235b1407">前说不见彼是众生、不见 <lb n="0235b15" ed="T"/>我为菩萨、不见净<persName>佛</persName>国土，如是则不见诸法， <lb n="0235b16" ed="T"/>名为诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>。然而<persName>如来</persName>具足五眼，岂都无 <lb n="0235b17" ed="T"/>所见耶？</p><p xml:id="pT33p0235b1704" cb:place="inline">五眼者，肉眼、天眼、慧眼、法眼、<persName>佛</persName>眼也。 <lb n="0235b18" ed="T"/>古德偈云：“天眼通非碍，肉眼碍非通，法眼 <lb n="0235b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0235005" n="0235005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235005" n="0235005"/><anchor xml:id="beg0235005" n="0235005"/>唯<anchor xml:id="end0235005"/>观俗，慧眼了知空，<persName>佛</persName>眼如千日，照异体 <lb n="0235b20" ed="T"/>还同。”此之五眼通该十界而优劣有殊，如经 <lb n="0235b21" ed="T"/>所说五眼皆<persName>如来</persName>所具者，无非<persName>佛</persName>眼也。恒沙 <lb n="0235b22" ed="T"/>世界一切众生之心，<persName>如来</persName>无不知见。然众生 <lb n="0235b23" ed="T"/>之心种种顚倒而言非心者，妄识本空也。是 <lb n="0235b24" ed="T"/>名为心者，真如不灭也。所以者何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235006" n="0235006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235006" n="0235006"/><anchor xml:id="beg0235006" n="0235006"/>下<anchor xml:id="end0235006"/>征<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235007" n="0235007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235007" n="0235007"/><anchor xml:id="beg0235007" n="0235007"/>释<anchor xml:id="end0235007"/> <lb n="0235b25" ed="T"/>非心之所以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235008" n="0235008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235008" n="0235008"/><anchor xml:id="beg0235008" n="0235008"/>也<anchor xml:id="end0235008"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235009" n="0235009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235009" n="0235009"/><anchor xml:id="beg0235009" n="0235009"/>盖三世之心<anchor xml:id="end0235009"/>，过去已灭、未 <lb n="0235b26" ed="T"/>来未至、现在不住，皆是虚妄生灭故，求之不 <lb n="0235b27" ed="T"/>可得也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0235b28" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">16 断福德例心顚倒疑</cb:mulu><head>十六、断福德例心顚倒疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235010" n="0235010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235010" n="0235010"/><anchor xml:id="beg0235010" n="0235010"/>上心 <lb n="0235b29" ed="T"/>住顚倒而来<anchor xml:id="end0235010"/></head> <pb n="0235c" ed="T" xml:id="T33.1703.0235c"/> <lb n="0235c01" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0235c0101">“须菩提！于意云何？若有人满三千大千世界 <lb n="0235c02" ed="T"/>七宝以用佈施，是人以是因缘得福多否？”“如 <lb n="0235c03" ed="T"/>是，<persName>世尊</persName>！此人以是因缘得福甚多。”“须菩提！若 <lb n="0235c04" ed="T"/>福德有实，<persName>如来</persName>不说得福德多；以福德无故， <lb n="0235c05" ed="T"/><persName>如来</persName>说得福德多。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0235c0508">前说众生心有住著是为 <lb n="0235c06" ed="T"/>顚倒，然福由心造，岂亦是顚倒？若是，何名 <lb n="0235c07" ed="T"/>善法耶？恐潜此疑，故<persName>佛</persName>断之。</p><p xml:id="pT33p0235c0712" cb:place="inline">福德有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235011" n="0235011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235011" n="0235011"/><anchor xml:id="beg0235011" n="0235011"/>实<anchor xml:id="end0235011"/>者， <lb n="0235c08" ed="T"/>住相佈施成有漏因，其福则寡；福德无者，離 <lb n="0235c09" ed="T"/>相佈施成无漏因，其福乃多。是则不住于相， <lb n="0235c10" ed="T"/>心離顚倒，所作之福无非善法也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0235c11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">17 断无为何有相好疑</cb:mulu><head>十七、断无为何有相好疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235012" n="0235012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235012" n="0235012"/><anchor xml:id="beg0235012" n="0235012"/>前如 <lb n="0235c12" ed="T"/>来者即诸法如義而来<anchor xml:id="end0235012"/></head> <lb n="0235c13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0235c1301">“须菩提！于意云何？<persName>佛</persName>可以具足色身见不？”“不 <lb n="0235c14" ed="T"/>也，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>不应以具足色身见。何以故？如 <lb n="0235c15" ed="T"/>来说具足色身即非具足色身，是名具足色 <lb n="0235c16" ed="T"/>身。”“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>可以具足诸相见 <lb n="0235c17" ed="T"/>不？”“不也，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>不应以具足诸相见。何以 <lb n="0235c18" ed="T"/>故？<persName>如来</persName>说诸相具足即非具足，是名诸相具 <lb n="0235c19" ed="T"/>足。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0235c1902">上说诸<persName>佛</persName>所证乃无为之法，云何<persName>佛</persName>身 <lb n="0235c20" ed="T"/>有八十种好、三十二相而可见耶？为断此疑， <lb n="0235c21" ed="T"/>故有此问。善现乃会<persName>如来</persName>法身固非色相可 <lb n="0235c22" ed="T"/>见，而未尝離于色相而不可见，故云即非具 <lb n="0235c23" ed="T"/>足色身，是名具足色身。</p><p xml:id="pT33p0235c2310" cb:place="inline">即非具足诸相，是名 <lb n="0235c24" ed="T"/>具足诸相，良由全法身无为之体，起应身相 <lb n="0235c25" ed="T"/>好之用。是故，应身即是法身，乃无相而相，相 <lb n="0235c26" ed="T"/>而无相；无见而见，见而无见者也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0235c27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">18 断无身何以说法疑</cb:mulu><head>十八、断无身何以说法疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235013" n="0235013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235013" n="0235013"/><anchor xml:id="beg0235013" n="0235013"/>上身 <lb n="0235c28" ed="T"/>相不可得见而来<anchor xml:id="end0235013"/></head> <lb n="0235c29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0235c2901">“须菩提！汝勿谓<persName>如来</persName>作是念：‘我当有所说法。’ <pb n="0236a" ed="T" xml:id="T33.1703.0236a"/> <lb n="0236a01" ed="T"/>莫作是念。何以故？若人言<persName>如来</persName>有所说法，则 <lb n="0236a02" ed="T"/>为谤<persName>佛</persName>，不能解我所说故。须菩提！说法者无 <lb n="0236a03" ed="T"/>法可说，是名说法。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236a0308">既云<persName>如来</persName>色身相好，不 <lb n="0236a04" ed="T"/>可得见，如何为人演说法耶？然<persName>如来</persName>悲愿深 <lb n="0236a05" ed="T"/>重，随感而应，无说而说、说即无说，不达此意 <lb n="0236a06" ed="T"/>是为谤<persName>佛</persName>。</p><p xml:id="pT33p0236a0605" cb:place="inline">言无法可说是名说法者，離性执 <lb n="0236a07" ed="T"/>已，不妨称性而说也。</p></cb:div> <lb n="0236a08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236a0801">尔时，慧命须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！颇有众生 <lb n="0236a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0236001" n="0236001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236001" n="0236001"/><anchor xml:id="beg0236001" n="0236001"/>于未来世<anchor xml:id="end0236001"/>闻说是法生信心不？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236a0913">善现解空 <lb n="0236a10" ed="T"/>第一，与般若空慧相应，以慧为命，故称慧命。 <lb n="0236a11" ed="T"/>前云身乃非身之身、法乃非说而说，身、说俱 <lb n="0236a12" ed="T"/>妙，难信难解，所以有此疑问。</p></cb:div> <lb n="0236a13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236a1301"><persName>佛</persName>言：“须菩提！彼非众生，非不众生。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236a1314">众生有 <lb n="0236a14" ed="T"/>圣、有凡，而凡夫众生于此般若不能生信，圣 <lb n="0236a15" ed="T"/>体众生乃能信解。言彼非众生者，非凡夫众 <lb n="0236a16" ed="T"/>生也；非不众生者，非不是圣体众生也。圣体 <lb n="0236a17" ed="T"/>众生即大乘根器人也，岂可视为凡夫众生 <lb n="0236a18" ed="T"/>不能生信？尙恐善现未悟，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236002" n="0236002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236002" n="0236002"/><anchor xml:id="beg0236002" n="0236002"/>下文又征释之<anchor xml:id="end0236002"/>。</p></cb:div> <lb n="0236a19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236a1901">“何以故？须菩提！众生众生者，<persName>如来</persName>说非众生， <lb n="0236a20" ed="T"/>是名众生。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236a2005">众生众生者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236003" n="0236003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236003" n="0236003"/><anchor xml:id="beg0236003" n="0236003"/>牒上文非众生、非 <lb n="0236a21" ed="T"/>不众生也<anchor xml:id="end0236003"/>。<persName>如来</persName>说非众生是名众生者，言非 <lb n="0236a22" ed="T"/>是凡夫众生，是圣体众生能生信解者也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0236a23" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">19 断无法如何修证疑</cb:mulu><head>十九、断无法如何修证疑 此疑从前十二、 <lb n="0236a24" ed="T"/>十三疑中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236004" n="0236004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236004" n="0236004"/><anchor xml:id="beg0236004" n="0236004"/>无法得阿耨菩提而<anchor xml:id="end0236004"/>来</head> <lb n="0236a25" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236a2501">须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！<persName>佛</persName>得阿耨多罗三藐三 <lb n="0236a26" ed="T"/>菩提，为无所得耶？”<persName>佛</persName>言：“如是，如是。须菩提！ <lb n="0236a27" ed="T"/>我于阿耨多罗三藐三菩提，乃至无有少法可 <lb n="0236a28" ed="T"/>得，是名阿耨多罗三藐三菩提。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236a2813">前既云实 <lb n="0236a29" ed="T"/>无有法得无上正觉，如何却有修证？故疑而 <pb n="0236b" ed="T" xml:id="T33.1703.0236b"/> <lb n="0236b01" ed="T"/>问之。<persName>佛</persName>答有三：一答无法可得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236005" n="0236005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236005" n="0236005"/><anchor xml:id="beg0236005" n="0236005"/>为正觉<anchor xml:id="end0236005"/>、二 <lb n="0236b02" ed="T"/>答平等为正觉、三答正助修善成正觉。初答 <lb n="0236b03" ed="T"/>如文可见。</p></cb:div> <lb n="0236b04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236b0401">“复次，须菩提！是法平等无有高下，是名阿耨 <lb n="0236b05" ed="T"/>多罗三藐三菩提。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236b0508">二答平等为正觉也。</p></cb:div> <lb n="0236b06" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236b0601">“以无我、无人、无众生、无寿者，修一切善法，则 <lb n="0236b07" ed="T"/>得阿耨多罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236006" n="0236006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236006" n="0236006"/><anchor xml:id="beg0236006" n="0236006"/>三<anchor xml:id="end0236006"/>藐三菩提。须菩提！所言善法 <lb n="0236b08" ed="T"/>者，<persName>如来</persName>说即非善法，是名善法。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236b0813">三答正助 <lb n="0236b09" ed="T"/>修善成正觉也。</p><p xml:id="pT33p0236b0907" cb:place="inline">正助者，正谓正观空四相也， <lb n="0236b10" ed="T"/>助谓缘助修一切善法也。</p><p xml:id="pT33p0236b1011" cb:place="inline">初答以无法可得 <lb n="0236b11" ed="T"/>为正觉者，达妄即真也，二以平等为正觉者， <lb n="0236b12" ed="T"/>法无高下也，三以正助成正觉者，離相修善 <lb n="0236b13" ed="T"/>也，由離相故，名为善法。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0236b14" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">20 断所说无记非因疑</cb:mulu><head>二十、断所说无记非因疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236007" n="0236007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236007" n="0236007"/><anchor xml:id="beg0236007" n="0236007"/>上<anchor xml:id="end0236007"/>修 <lb n="0236b15" ed="T"/>善法而来</head> <lb n="0236b16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236b1601">“须菩提！若三千大千世界中所有诸<name role="" type="person">须弥山</name> <lb n="0236b17" ed="T"/>王，如是等七宝聚，有人持用佈施，若人以此 <lb n="0236b18" ed="T"/>《般若波罗蜜经》乃至四句偈等受持读诵、为 <lb n="0236b19" ed="T"/>他人说，于前福德百分不及一、百千万亿分、 <lb n="0236b20" ed="T"/>乃至算数譬喩所不能及。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236b2011">前既云从修善法 <lb n="0236b21" ed="T"/>得菩提，则<persName>佛</persName>所说法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236008" n="0236008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236008" n="0236008"/><anchor xml:id="beg0236008" n="0236008"/>是无记法<anchor xml:id="end0236008"/>，不能得菩提 <lb n="0236b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0236009" n="0236009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236009" n="0236009"/><anchor xml:id="beg0236009" n="0236009"/>耶<anchor xml:id="end0236009"/>？恐有此疑，故<persName>佛</persName>擧大千世界中施七宝聚 <lb n="0236b23" ed="T"/>如<name role="" type="person">须弥山</name>之多且大，较之持说四句功德，百 <lb n="0236b24" ed="T"/>千万亿分中乃不及其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236010" n="0236010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236010" n="0236010"/><anchor xml:id="beg0236010" n="0236010"/>一<anchor xml:id="end0236010"/>。</p><p xml:id="pT33p0236b2411" cb:place="inline">所说法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236011" n="0236011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236011" n="0236011"/><anchor xml:id="beg0236011" n="0236011"/>盖<persName>佛</persName><anchor xml:id="end0236011"/>離 <lb n="0236b25" ed="T"/>言说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236012" n="0236012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236012" n="0236012"/><anchor xml:id="beg0236012" n="0236012"/>相<anchor xml:id="end0236012"/>，以<anchor xml:id="nkr_note_add_0236b2501" n="0236b2501"/><anchor xml:id="beg0236b2501" n="0236b2501"/>離<anchor xml:id="end0236b2501"/>相故，能作菩提之因，故慈氏偈 <lb n="0236b26" ed="T"/>云：“虽言无记法。而说是彼因。”彼即菩提也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0236b27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">21 断平等云何度生疑</cb:mulu><head>二十一、断平等云何度生疑 此疑从第十 <lb n="0236b28" ed="T"/>九疑中是法平等而来</head> <lb n="0236b29" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236b2901">“须菩提！于意云何？汝等勿谓<persName>如来</persName>作是念：‘我 <pb n="0236c" ed="T" xml:id="T33.1703.0236c"/> <lb n="0236c01" ed="T"/>当度众生。’须菩提！莫作是念。何以故？实无有 <lb n="0236c02" ed="T"/>众生<persName>如来</persName>度者。若有众生<persName>如来</persName>度者，<persName>如来</persName>则 <lb n="0236c03" ed="T"/>有我、人、众生、寿者。须菩提！<persName>如来</persName>说有我者，则 <lb n="0236c04" ed="T"/>非有我，而凡夫之人以为有我。须菩提！凡夫 <lb n="0236c05" ed="T"/>者，<persName>如来</persName>说则非凡夫。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236c0509">既云是法平等，无有 <lb n="0236c06" ed="T"/>高下，云何<persName>如来</persName>却度众生？故偈云：“平等真法 <lb n="0236c07" ed="T"/>界，<persName>佛</persName>不度众生，以名共彼阴，不離于法界。”名 <lb n="0236c08" ed="T"/>即众生假名也，阴即五阴实法也，此假名、实 <lb n="0236c09" ed="T"/>法皆即法界，故云不離于法界。既即法界，凡 <lb n="0236c10" ed="T"/>圣一如，岂有众生可度？故云<persName>佛</persName>不度众生。</p><p xml:id="pT33p0236c1017" cb:place="inline">如 <lb n="0236c11" ed="T"/>来若谓：“我为能度，众生为所度。”此则著于四 <lb n="0236c12" ed="T"/>相。由離四相则非度而度、度而非度，则是如 <lb n="0236c13" ed="T"/>来说有我者，真我也；则非有我者，非妄我 <lb n="0236c14" ed="T"/>也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0236013" n="0236013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0236013" n="0236013"/><anchor xml:id="beg0236013" n="0236013"/>而<anchor xml:id="end0236013"/>凡夫之我是我执也。非凡夫者，论云： <lb n="0236c15" ed="T"/>“非生，谓不生圣人法，即毛道凡夫也。”</p></cb:div></cb:div> <lb n="0236c16" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">22 断以相比知真<persName>佛</persName>疑</cb:mulu><head>二十二、断以相比知真<persName>佛</persName>疑 此疑从第十 <lb n="0236c17" ed="T"/>七疑中<persName>如来</persName>不应以色身诸相见而来</head> <lb n="0236c18" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0236c1801">“须菩提！于意云何？可以三十二相观<persName>如来</persName>不？” <lb n="0236c19" ed="T"/>须菩提言：“如是，如是，以三十二相观<persName>如来</persName>。”<persName>佛</persName> <lb n="0236c20" ed="T"/>言：“须菩提！若以三十二相观<persName>如来</persName>者，转轮圣 <lb n="0236c21" ed="T"/>王则是<persName>如来</persName>。”须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如我解<persName>佛</persName> <lb n="0236c22" ed="T"/>所说義，不应以三十二相观<persName>如来</persName>。”尔时，<persName>世尊</persName> <lb n="0236c23" ed="T"/>而说偈言：</p> <lb n="0236c24" ed="T"/><lg xml:id="lgT33p0236c2401" type="regular"><l>“若以色见我、</l><l>以音声求我，</l> <lb n="0236c25" ed="T"/><l>是人行邪道，</l><l>不能见<persName>如来</persName>。”</l></lg></cb:div> <lb n="0236c26" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0236c2601">三十二相者，应身相也。观<persName>如来</persName>者，观法身如 <lb n="0236c27" ed="T"/>来也。问意谓：可于应身相好中观见法身不？ <lb n="0236c28" ed="T"/>善现乃知应身相好从法身流出，若见相好 <lb n="0236c29" ed="T"/>即见法身，故答云：“如是，如是。”</p><p xml:id="pT33p0236c2912" cb:place="inline"><persName>佛</persName>又恐善现于 <pb n="0237a" ed="T" xml:id="T33.1703.0237a"/> <lb n="0237a01" ed="T"/>应身取著，不达法体，故又以轮王即<persName>如来</persName>为 <lb n="0237a02" ed="T"/>难，而善现解<persName>佛</persName>难意，故云：“不可以三十二相 <lb n="0237a03" ed="T"/>观<persName>如来</persName>也。”既而<persName>佛</persName>乃说偈以证之，法身之体 <lb n="0237a04" ed="T"/>固不離于声色，但凡夫堕于闻、见，是行邪道， <lb n="0237a05" ed="T"/>不能见于<persName>如来</persName>也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0237a06" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">23 断<persName>佛</persName>果非关福相疑</cb:mulu><head>二十三、断<persName>佛</persName>果非关福相疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237001" n="0237001"/><anchor xml:id="beg0237001" n="0237001"/>上 <lb n="0237a07" ed="T"/>不应以相观<persName>佛</persName>而来<anchor xml:id="end0237001"/></head> <lb n="0237a08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0237a0801">“须菩提！汝若作是念：‘<persName>如来</persName>不以具足相故得 <lb n="0237a09" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提。’须菩提！莫作是念：‘如 <lb n="0237a10" ed="T"/>来不以具足相故得阿耨多罗三藐三菩提。’ <lb n="0237a11" ed="T"/>须菩提！汝若作是念：‘发阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0237a12" ed="T"/>提心者，说诸法断灭。’莫作是念。何以故？发阿 <lb n="0237a13" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提心者，于法不说断灭相。”</p></cb:div> <lb n="0237a14" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0237a1401">上明<persName>如来</persName>所证菩提不从福德而致，是则 <lb n="0237a15" ed="T"/>菩萨所修福德不成菩提之因，亦不克果报 <lb n="0237a16" ed="T"/>耶？为断此疑，故告之曰：“莫作是念。”<persName>如来</persName>不以 <lb n="0237a17" ed="T"/>具足相而得菩提，具足相即福德相也。盖大 <lb n="0237a18" ed="T"/>乘所修福德之因、所得福德之果，但離取著 <lb n="0237a19" ed="T"/>之相，不同小乘断灭之见，故曰：“于法不说断 <lb n="0237a20" ed="T"/>灭相也。”下又设喩以告。</p></cb:div> <lb n="0237a21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0237a2101">“须菩提！若菩萨以满恒河沙等世界七宝持用 <lb n="0237a22" ed="T"/>佈施，若复有人知一切法无我，得成于忍，此 <lb n="0237a23" ed="T"/>菩萨勝前菩萨所得福德。须菩提！以诸菩萨 <lb n="0237a24" ed="T"/>不受福德故。”须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何菩萨 <lb n="0237a25" ed="T"/>不受福德？”“须菩提！菩萨所作福德不应贪著， <lb n="0237a26" ed="T"/>是故说不受福德。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0237a2608">假使有人以无量世界 <lb n="0237a27" ed="T"/>七宝行施，心有所著，所感之福则成有漏；心 <lb n="0237a28" ed="T"/>若離著，即成无漏，故云若有人知一切法无我， <lb n="0237a29" ed="T"/>得成于忍。无我者，无人、法二执也。忍即无生 <pb n="0237b" ed="T" xml:id="T33.1703.0237b"/> <lb n="0237b01" ed="T"/>法忍，初住菩萨所证也。既得无生法忍，则与 <lb n="0237b02" ed="T"/>彼住相行施者不同，故云勝前菩萨所得福 <lb n="0237b03" ed="T"/>德。言不受福德者，不受有漏福报也。</p><p xml:id="pT33p0237b0315" cb:place="inline">善现又 <lb n="0237b04" ed="T"/>疑：“既不受福报，云何能获无生法忍？”须知有 <lb n="0237b05" ed="T"/>漏果报则不应受，无漏果报则受而不取。取 <lb n="0237b06" ed="T"/>谓取著，故云菩萨所作福德不应贪著也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0237b07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">24 断化身出现受福疑</cb:mulu><head>二十四、断化身出现受福疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237002" n="0237002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237002" n="0237002"/><anchor xml:id="beg0237002" n="0237002"/>上<anchor xml:id="end0237002"/> <lb n="0237b08" ed="T"/>不受福德而来</head> <lb n="0237b09" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0237b0901">“须菩提！若有人言：‘<persName>如来</persName>若来、若去，若坐、若卧。’ <lb n="0237b10" ed="T"/>是人不解我所说義。何以故？<persName>如来</persName>者，无所从 <lb n="0237b11" ed="T"/>来，亦无所去，故名<persName>如来</persName>。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0237b1110">有来、去、坐、卧者，乃 <lb n="0237b12" ed="T"/><persName>如来</persName>应身也；无来、无去者，法身也。然<persName>如来</persName>昔 <lb n="0237b13" ed="T"/>行菩萨道时不受福报，云何至果有去、来、坐、 <lb n="0237b14" ed="T"/>卧之相，使诸众生供养获福？恐有此疑，故告 <lb n="0237b15" ed="T"/>以释之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237003" n="0237003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237003" n="0237003"/><anchor xml:id="beg0237003" n="0237003"/>谓<anchor xml:id="end0237003"/><persName>如来</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237004" n="0237004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237004" n="0237004"/><anchor xml:id="beg0237004" n="0237004"/>应用示有动作，而法身之 <lb n="0237b16" ed="T"/>体如如不动也<anchor xml:id="end0237004"/>。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0237b17" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">25 断法身化身一异疑</cb:mulu><head>二十五、断法身化身一异疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237005" n="0237005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237005" n="0237005"/><anchor xml:id="beg0237005" n="0237005"/>上 <lb n="0237b18" ed="T"/>应有去来法无去来<anchor xml:id="end0237005"/>而来</head> <lb n="0237b19" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0237b1901">“须菩提！若善男子、善女人以三千大千世界 <lb n="0237b20" ed="T"/>碎为微尘，于意云何？是微尘众寧为多不？”须 <lb n="0237b21" ed="T"/>菩提言：“甚多，<persName>世尊</persName>！”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0237b2108">上明应身去来是异，法 <lb n="0237b22" ed="T"/>身无去来是一，<persName>佛</persName>恐善现有一、异之见，故设 <lb n="0237b23" ed="T"/>喩以释之。</p><p xml:id="pT33p0237b2305" cb:place="inline">释中初擧世界微尘一异断疑，次 <lb n="0237b24" ed="T"/>擧言说我法離见。初释中文有三科：一、标界 <lb n="0237b25" ed="T"/>尘一异以显无性。言世界者，喩法身也；微尘 <lb n="0237b26" ed="T"/>者，喩应身也。世界一也，微尘异也。碎界作 <lb n="0237b27" ed="T"/>尘，尘无异性；合尘为界，界无一性。喩全法起 <lb n="0237b28" ed="T"/>应，应无异性，全应即法，法无一性。故偈云： <lb n="0237b29" ed="T"/>“去来化身<persName>佛</persName>，法身常不动，于是法界处，非一 <pb n="0237c" ed="T" xml:id="T33.1703.0237c"/> <lb n="0237c01" ed="T"/>亦非异。”然<persName>如来</persName>体用互融，所以能一、能异，非 <lb n="0237c02" ed="T"/>一、非异，自在无碍者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237006" n="0237006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237006" n="0237006"/><anchor xml:id="beg0237006" n="0237006"/>矣<anchor xml:id="end0237006"/>。</p></cb:div> <lb n="0237c03" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0237c0301">“何以故？若是微尘众实有者，<persName>佛</persName>则不说是微 <lb n="0237c04" ed="T"/>尘众。所以者何？<persName>佛</persName>说微尘众，则非微尘众，是 <lb n="0237c05" ed="T"/>名微尘众。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0237c0505">此释微尘，喩应身无异性。若知 <lb n="0237c06" ed="T"/>碎世界作微尘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237007" n="0237007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237007" n="0237007"/><anchor xml:id="beg0237007" n="0237007"/>微尘全是世界，则尘<anchor xml:id="end0237007"/>无实 <lb n="0237c07" ed="T"/>性，故曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237008" n="0237008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237008" n="0237008"/><anchor xml:id="beg0237008" n="0237008"/>则<anchor xml:id="end0237008"/>非微尘；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237009" n="0237009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237009" n="0237009"/><anchor xml:id="beg0237009" n="0237009"/>以離性计而说微尘，故 <lb n="0237c08" ed="T"/>曰是名微尘也。此喩全法起应，应即是法<anchor xml:id="end0237009"/>，何 <lb n="0237c09" ed="T"/>异性之有哉？</p></cb:div> <lb n="0237c10" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0237c1001">“<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>所说三千大千世界，则非世界，是 <lb n="0237c11" ed="T"/>名世界。何以故？若世界实有者，则是一合相， <lb n="0237c12" ed="T"/><persName>如来</persName>说一合相，则非一合相，是名一合相。”“须菩 <lb n="0237c13" ed="T"/>提！一合相者，则是不可说，但凡夫之人贪著 <lb n="0237c14" ed="T"/>其事。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0237c1403">此释世界喩法身无一性，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237010" n="0237010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237010" n="0237010"/><anchor xml:id="beg0237010" n="0237010"/>若知合微 <lb n="0237c15" ed="T"/>尘为世界，世界全是微尘，则世界无实性<anchor xml:id="end0237010"/>，故 <lb n="0237c16" ed="T"/>曰则非世界；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237011" n="0237011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237011" n="0237011"/><anchor xml:id="beg0237011" n="0237011"/>以離性计而说世界，故曰<anchor xml:id="end0237011"/>是名 <lb n="0237c17" ed="T"/>世界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237012" n="0237012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237012" n="0237012"/><anchor xml:id="beg0237012" n="0237012"/>也<anchor xml:id="end0237012"/>。</p><p xml:id="pT33p0237c1704" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237013" n="0237013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237013" n="0237013"/><anchor xml:id="beg0237013" n="0237013"/>一<anchor xml:id="end0237013"/>合相者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237014" n="0237014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237014" n="0237014"/><anchor xml:id="beg0237014" n="0237014"/>言<anchor xml:id="end0237014"/>众尘和合为一世界。 <lb n="0237c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237015" n="0237015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237015" n="0237015"/><anchor xml:id="beg0237015" n="0237015"/>非<anchor xml:id="end0237015"/>一合相者，非性执之一合；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237016" n="0237016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237016" n="0237016"/><anchor xml:id="beg0237016" n="0237016"/>是名一合相 <lb n="0237c19" ed="T"/>者，乃離性之一合也<anchor xml:id="end0237016"/>。此一合相不可思说，而 <lb n="0237c20" ed="T"/>凡夫不了自生贪著耳。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237017" n="0237017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237017" n="0237017"/><anchor xml:id="beg0237017" n="0237017"/>此喩全<anchor xml:id="end0237017"/>应是法，法 <lb n="0237c21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0237018" n="0237018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237018" n="0237018"/><anchor xml:id="beg0237018" n="0237018"/>不離应<anchor xml:id="end0237018"/>，何一性之有哉？</p></cb:div> <lb n="0237c22" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0237c2201">“须菩提！若人言：‘<persName>佛</persName>说我见、人见、众生见、寿者 <lb n="0237c23" ed="T"/>见。’须菩提！于意云何？是人解我所说義不？”“不 <lb n="0237c24" ed="T"/>也，<persName>世尊</persName>！是人不解<persName>如来</persName>所说義。何以故？<persName>世尊</persName> <lb n="0237c25" ed="T"/>说我见、人见、众生见、寿者见，则非我见、人见、 <lb n="0237c26" ed="T"/>众生见、寿者见，是名我见、人见、众生见、寿者 <lb n="0237c27" ed="T"/>见。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0237c2702">此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0237019" n="0237019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0237019" n="0237019"/><anchor xml:id="beg0237019" n="0237019"/>下<anchor xml:id="end0237019"/>明離我、法二见：初離我见。夫我见 <lb n="0237c28" ed="T"/>者，有真我之见、有妄我之见。妄我见者，虚妄 <lb n="0237c29" ed="T"/>分别众生见也；真我见者，远離执著<persName>如来</persName>见 <pb n="0238a" ed="T" xml:id="T33.1703.0238a"/> <lb n="0238a01" ed="T"/>也。既離执著，示有我见、人见、众生见、寿者见， <lb n="0238a02" ed="T"/>此不见而见也。在迷众生以为<persName>如来</persName>实有四 <lb n="0238a03" ed="T"/>见，故云不解<persName>如来</persName>所说義也。善现既解<persName>如来</persName> <lb n="0238a04" ed="T"/>所说之義，即知四见皆非，虚妄分别，是真我 <lb n="0238a05" ed="T"/>之见，故云是名我见、人见、众生见、寿者见也。</p></cb:div> <lb n="0238a06" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0238a0601">“须菩提！发阿耨多罗三藐三菩提心者，于一 <lb n="0238a07" ed="T"/>切法应如是知、如是见、如是信解，不生法相。 <lb n="0238a08" ed="T"/>须菩提！所言法相者，<persName>如来</persName>说即非法相，是名 <lb n="0238a09" ed="T"/>法相。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0238a0903">次離法见。夫<persName>如来</persName>说法，要令众生发 <lb n="0238a10" ed="T"/>菩提心、修行契理，故闻<persName>如来</persName>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238001" n="0238001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238001" n="0238001"/><anchor xml:id="beg0238001" n="0238001"/>说<anchor xml:id="end0238001"/>，当如是 <lb n="0238a11" ed="T"/>知见信解，不生法相。言不生法相者，不于法 <lb n="0238a12" ed="T"/>取著也。法本離相，<persName>如来</persName>称性而说，故云即非 <lb n="0238a13" ed="T"/>法相，是名法相。</p><p xml:id="pT33p0238a1307" cb:place="inline">此一段文虽证释離于法执， <lb n="0238a14" ed="T"/>亦是总结降住正行。由经初善现请问：“若人 <lb n="0238a15" ed="T"/>发无上菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238002" n="0238002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238002" n="0238002"/><anchor xml:id="beg0238002" n="0238002"/>心<anchor xml:id="end0238002"/>者，应云何住？云何降伏其心？” <lb n="0238a16" ed="T"/><persName>如来</persName>答云：“应如是住，如是降伏其心。”故今结 <lb n="0238a17" ed="T"/>云：“发菩提心者，于一切法如是知见信解”，此 <lb n="0238a18" ed="T"/>结如是住也；不生法相，此结降伏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238003" n="0238003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238003" n="0238003"/><anchor xml:id="beg0238003" n="0238003"/>妄<anchor xml:id="end0238003"/>心也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0238a19" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">26 断化身说法无福疑</cb:mulu><head>二十六、断化身说法无福疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238004" n="0238004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238004" n="0238004"/><anchor xml:id="beg0238004" n="0238004"/>上 <lb n="0238a20" ed="T"/>尘喩化身是异而来<anchor xml:id="end0238004"/></head> <lb n="0238a21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0238a2101">“须菩提！若有人以满无量阿僧祇世界七宝 <lb n="0238a22" ed="T"/>持用佈施，若有善男子、善女人发菩萨心者 <lb n="0238a23" ed="T"/>持于此经乃至四句偈等，受持读诵、为人演 <lb n="0238a24" ed="T"/>说，其福勝彼。云何为人演说？不取于相，如如 <lb n="0238a25" ed="T"/>不动。”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0238a2503">此段文有三节，初以无量阿僧祇世 <lb n="0238a26" ed="T"/>界七宝佈施，是假喩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238005" n="0238005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238005" n="0238005"/><anchor xml:id="beg0238005" n="0238005"/>格量<anchor xml:id="end0238005"/>也。自“若有善男子” <lb n="0238a27" ed="T"/>下，明持说福勝。自“云何为人演说”<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238006" n="0238006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238006" n="0238006"/><anchor xml:id="beg0238006" n="0238006"/>下<anchor xml:id="end0238006"/>，是释 <lb n="0238a28" ed="T"/>福勝，所以據经文但明持说功德，而论乃谓 <lb n="0238a29" ed="T"/>化<persName>佛</persName>说法有无量功德者，盖化<persName>佛</persName>是说经教 <pb n="0238b" ed="T" xml:id="T33.1703.0238b"/> <lb n="0238b01" ed="T"/>主，持说是弘经之人，所弘之经是<persName>佛</persName>所说，<persName>佛</persName> <lb n="0238b02" ed="T"/>之所说離言说相，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238007" n="0238007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238007" n="0238007"/><anchor xml:id="beg0238007" n="0238007"/>故功德无量<anchor xml:id="end0238007"/>。弘经之人若 <lb n="0238b03" ed="T"/>能離著，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238008" n="0238008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238008" n="0238008"/><anchor xml:id="beg0238008" n="0238008"/>则<anchor xml:id="end0238008"/>其福能勝彼也。如如者，法身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238009" n="0238009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238009" n="0238009"/><anchor xml:id="beg0238009" n="0238009"/>之<anchor xml:id="end0238009"/> <lb n="0238b04" ed="T"/>理也。化身既即法身，则无去、无来，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238010" n="0238010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238010" n="0238010"/><anchor xml:id="beg0238010" n="0238010"/>故<anchor xml:id="end0238010"/>不动也。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0238b05" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="2" type="其他">27 断入寂如何说法疑</cb:mulu><head>二十七、断入寂如何说法疑 此疑从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238011" n="0238011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238011" n="0238011"/><anchor xml:id="beg0238011" n="0238011"/>上<anchor xml:id="end0238011"/> <lb n="0238b06" ed="T"/>演说与不动而来</head> <lb n="0238b07" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0238b0701">“何以故？”</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0238b0704">上言如如不动，则<persName>佛</persName>常住世间，为 <lb n="0238b08" ed="T"/>众生说法，何故言<persName>如来</persName>入涅槃耶？恐有此疑， <lb n="0238b09" ed="T"/>故说偈以释云：</p></cb:div> <lb n="0238b10" ed="T"/><cb:div type="orig"><lg xml:id="lgT33p0238b1001" type="regular"><l>“一切有为法，</l><l>如梦幻泡影，</l> <lb n="0238b11" ed="T"/><l>如露亦如电，</l><l>应作如是观。”</l></lg></cb:div> <lb n="0238b12" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0238b1201">一切有为法者，一切世间生灭之法也。<persName>佛</persName>生 <lb n="0238b13" ed="T"/>人中示同生灭，亦属有为无常之法。无常之 <lb n="0238b14" ed="T"/>法虚假不实，故以梦、幻、泡、影、露、电六种为喩。 <lb n="0238b15" ed="T"/>应作如是观者，观即般若妙智，以此妙智观 <lb n="0238b16" ed="T"/>有为法如梦幻等。能观既是妙智，所观无非 <lb n="0238b17" ed="T"/>妙境。妙境者，一境三谛也。妙智者，一心三观 <lb n="0238b18" ed="T"/>也。三观者，空、假、中也。三谛者，真、俗、中也。即 <lb n="0238b19" ed="T"/>观有为之法，離性、離相之谓空；无法不具之 <lb n="0238b20" ed="T"/>谓假；非空、非假之谓中。谛者，审实不虚之谓。 <lb n="0238b21" ed="T"/>全谛发观，以观照谛，谛既即一而三，观岂前 <lb n="0238b22" ed="T"/>後而照？故云如是观也。能如是观，乃了化身 <lb n="0238b23" ed="T"/>即法身，无常即常也。虽即法身，不碍涅槃，常 <lb n="0238b24" ed="T"/>即无常也。良以<persName>如来</persName>究竟非常、非无常之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238012" n="0238012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238012" n="0238012"/><anchor xml:id="beg0238012" n="0238012"/>法<anchor xml:id="end0238012"/>， <lb n="0238b25" ed="T"/>故所以能常、能无常也，是则终日涅槃、终日 <lb n="0238b26" ed="T"/>说法，不住有为、不住无为，不可得而思议者 <lb n="0238b27" ed="T"/>也。</p><p xml:id="pT33p0238b2702" cb:place="inline">一经始末皆称如是，始云如是住、如是降 <lb n="0238b28" ed="T"/>心，中间节节云如是，至此又云如是观，论乃 <lb n="0238b29" ed="T"/>释云：“妙智正观，故知妙智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238013" n="0238013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238013" n="0238013"/><anchor xml:id="beg0238013" n="0238013"/>实<anchor xml:id="end0238013"/>一经之宗也。” <pb n="0238c" ed="T" xml:id="T33.1703.0238c"/> <lb n="0238c01" ed="T"/>正宗竟。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0238c02" ed="T"/><cb:div type="fen"><cb:mulu n="3" level="1" type="分">流通分</cb:mulu><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0238c0201"><persName>佛</persName>说是经已，长老须菩提、及诸比丘、比丘尼、 <lb n="0238c03" ed="T"/>优婆塞、优婆夷、一切世间天、人、阿修罗闻<persName>佛</persName> <lb n="0238c04" ed="T"/>所说，皆大欢喜，信受奉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0238014" n="0238014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238014" n="0238014"/><anchor xml:id="beg0238014" n="0238014"/>行<anchor xml:id="end0238014"/>。</p></cb:div></cb:div> <lb n="0238c05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>金刚般若波罗蜜经註解</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0238c06" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT33p0238c0601"> 洪武十年十一月二十有二日 <lb n="0238c07" ed="T" type="honorific"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0238015" n="0238015"/>皇帝有诏：令天下僧徒习通《心经》、《金刚》、《楞伽》 <lb n="0238c08" ed="T"/>三经，昼则讲说，夜则禅定。</p><p xml:id="pT33p0238c0811" cb:place="inline">复 <lb n="0238c09" ed="T" type="honorific"/>诏：取诸郡禅教僧会于天界善世禅寺，挍 <lb n="0238c10" ed="T"/>雠三经古註，一定其说，颁行天下，以廣传 <lb n="0238c11" ed="T"/>持。洪唯 <lb n="0238c12" ed="T" type="honorific"/>皇上以金轮统御，乘夙愿力，亲受灵山付嘱， <lb n="0238c13" ed="T"/>流通教法，以寿慧命，不勝幸甚。于是<note place="inline">臣</note>僧<note place="inline">宗泐</note> <lb n="0238c14" ed="T"/>等才虽愚钝，敢竭丹衷，述平昔所闻，辄为註 <lb n="0238c15" ed="T"/>释。註成，以十一年正月二十有八日，诣 <lb n="0238c16" ed="T" type="honorific"/>阙进呈， <lb n="0238c17" ed="T" type="honorific"/>上御花盖殿览毕，乃可其说， <lb n="0238c18" ed="T" type="honorific"/>敕刊板行世。然此三经皆是究心之要，其 <lb n="0238c19" ed="T"/>功在乎破情显性，而流通之功良亦不细， <lb n="0238c20" ed="T"/>上以阴翊王度、下以资益群生，非唯吾徒 <lb n="0238c21" ed="T"/>一时之幸，实天下万世之至幸也。<note place="inline">臣</note>僧<note place="inline">宗泐</note> <lb n="0238c22" ed="T"/>谨识。</p> <lb n="0238c23" ed="T"/><p xml:id="pT33p0238c2301"> 洪武十一年正月 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0238016" n="0238016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0238016" n="0238016"/><anchor xml:id="beg0238016" n="0238016"/>日<anchor xml:id="end0238016"/></p></cb:div></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0228a1101" to="#end0228a1101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">玘</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00215">玘</g></rdg></app> <app cb:word-count="28" from="#beg0228002" to="#end0228002"><lem wit="#wit.orig">大明天界善世禅寺住持<note place="inline">臣</note>僧<note place="inline">宗泐</note> <lb n="0228a11" ed="T"/>演福讲寺住持<note place="inline">臣</note>僧<note place="inline">如<note n="0228a1101" resp="#resp1" type="add">玘【CB】，<g ref="#CB00215">玘</g>【大】</note><choice n="0228a1101"><corr>玘</corr><sic><g ref="#CB00215">玘</g></sic></choice></note> <lb n="0228a12" ed="T"/>奉 诏同註</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0228003" to="#end0228003"><lem wit="#wit.orig">尤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">元</rdg></app> <app from="#beg0228004" to="#end0228004"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">今</rdg></app> <app from="#beg0228005" to="#end0228005"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">慈氏天</rdg></app> <app from="#beg0228006" to="#end0228006"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">偈</rdg></app> <app from="#beg0228b0601" to="#end0228b0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">给</lem><rdg wit="#wit.orig">结</rdg></app> <app from="#beg0228007" to="#end0228007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">给</lem><rdg wit="#wit.orig">结</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">给</rdg></app> <app from="#beg0228008" to="#end0228008"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">身又折己幔幢生彼福德</rdg></app> <app from="#beg0228009" to="#end0228009"><lem wit="#wit.orig">序</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">叙</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0228009"><lem wit="#wit.orig">序</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">叙</rdg></app> <app cb:word-count="10" from="#beg0228010" to="#end0228010"><lem wit="#wit.orig">欲令折己慢幢，生彼福德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0228011" to="#end0228011"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">者天竺跣足而食故</rdg></app> <app from="#beg0228012" to="#end0228012"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">跏</rdg></app> <app from="#beg0229001" to="#end0229001"><lem wit="#wit.orig">双</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">濩</rdg></app> <app from="#beg0229002" to="#end0229002"><lem wit="#wit.orig">万</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">梵</rdg></app> <app cb:word-count="8" from="#beg0229003" to="#end0229003"><lem wit="#wit.orig">无住<lb n="0229c20" ed="T"/>行施、非相见<persName>佛</persName></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0230001" to="#end0230001"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此乃</rdg></app> <app cb:word-count="99" from="#beg0230002" to="#end0230002"><lem wit="#wit.orig">该乎生、法二空。论云：“有智慧者，了<lb n="0230a14" ed="T"/>知生、法二无我故。”又云：“生法各有四种想。”想<lb n="0230a15" ed="T"/>即相也，言无复我、人、众生、寿者四相，此生空<lb n="0230a16" ed="T"/>也。言无法相亦无非法相者，他译更有无相<lb n="0230a17" ed="T"/>亦非无相，此法空也。疏云：“初列生空有四相，<lb n="0230a18" ed="T"/>次列法空但有两句，法非法也，盖译人略之<lb n="0230a19" ed="T"/>耳。”</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若有四相生信不深得法不廣其福德无量者为无此四相也无法相者相执报空也亦无非法者性执空也</rdg></app> <app from="#beg0230003" to="#end0230003"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">即</rdg></app> <app from="#beg0230004" to="#end0230004"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此一节是</rdg></app> <app cb:word-count="18" from="#beg0230005" to="#end0230005"><lem wit="#wit.orig">若心取相等，此生执也；<lb n="0230a24" ed="T"/>若取法相等，此法执也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="118" from="#beg0230006a" to="#end0230006a"><lem wit="#wit.orig">此结上文而证劝也。不应取<lb n="0230a28" ed="T"/>法者，空能观之智也；不应取非法者，空所观<lb n="0230a29" ed="T"/>之境也。论云：“法有性相尙不应取，何况非法<lb n="0230b01" ed="T"/>本无性相？”又云：“善如法尙不取，况不善非法？”<lb n="0230b02" ed="T"/>疏云：“今言法者，说五阴空为法，五阴相为非<lb n="0230b03" ed="T"/>法，即以阴空为药名法阴，有为病名非法。阴<lb n="0230b04" ed="T"/>病既除，空药亦遣，非法既谢，在法亦亡。”与论<lb n="0230b05" ed="T"/>意正相<g ref="#CB04474">泯</g>合。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">我人众生寿者四相该乎生法二执生即众生假名也法乃五阴实法也亦名我我所此二执中各有性相二执此二执非性相二空妙观不能破也故龙树云于生于法破性破相谓于假名中破性相二执于实法中亦破性相二执也不应取法者忘能观之智也不应取非法忘所观之境也所观如病观智如药境智俱泯如病去药忘也</rdg></app> <app cb:word-count="47" from="#beg0230006b" to="#end0230006b"><lem wit="#wit.orig">言筏喩者，论云：“如欲济川，先应<lb n="0230b06" ed="T"/>取筏，至彼岸已，捨之而去。”又，《智论》引《筏喩经》<lb n="0230b07" ed="T"/>云：“汝等若解我筏喩法，是时善法宜应弃捨，<lb n="0230b08" ed="T"/>况不善法？”斯乃无所得之要術，俾不凝滞于<lb n="0230b09" ed="T"/>物矣。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">（（言如筏喩者筏乃渡河之具到彼岸则不用之藉喩法尙应捨何况非法））二十八字</rdg></app> <app from="#beg0230007" to="#end0230007"><lem wit="#wit.orig">问</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乃发问</rdg></app> <app cb:word-count="12" from="#beg0230008" to="#end0230008"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>又言：“離性佈施福报虽多，而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">然世间佈施福报乃有漏因果</rdg></app> <app from="#beg0230c1501" to="#end0230c1501"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">人</lem><rdg wit="#wit.orig">入</rdg></app> <app from="#beg0230009" to="#end0230009"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">所以其</rdg></app> <app from="#beg0230010" to="#end0230010"><lem wit="#wit.orig">然持经福勝者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">其故何哉</rdg></app> <app from="#beg0230011" to="#end0230011"><lem wit="#wit.orig">上无为<lb n="0230c21" ed="T"/>法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第三疑中</rdg></app> <app cb:word-count="12" from="#beg0231001" to="#end0231001"><lem wit="#wit.orig">无无学所证之<lb n="0231a20" ed="T"/>相也，若言有证</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不著于无学果位若著于此</rdg></app> <app cb:word-count="18" from="#beg0231002" to="#end0231002"><lem wit="#wit.orig">離惑<lb n="0231b04" ed="T"/>则不著有相、離智则不著无相，故无诤也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">離智则不著于法離惑则不著于非法</rdg></app> <app from="#beg0231003" to="#end0231003"><lem wit="#wit.orig">无所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">言实无</rdg></app> <app from="#beg0231004" to="#end0231004"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">此段</rdg></app> <app from="#beg0231005" to="#end0231005"><lem wit="#wit.orig">迷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">述</rdg></app> <app cb:word-count="15" from="#beg0231006" to="#end0231006"><lem wit="#wit.orig">行严土，行乃无作，<lb n="0231b25" ed="T"/>土亦非严，非严而严</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">梵行莊严是无作行称性莊严</rdg></app> <app from="#beg0231007" to="#end0231007"><lem wit="#wit.orig">告</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">嘱</rdg></app> <app from="#beg0231008" to="#end0231008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app> <app cb:word-count="10" from="#beg0231009" to="#end0231009"><lem wit="#wit.orig">增勝而论，<lb n="0231c25" ed="T"/>格量持说之功</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">前少後多盖渐化众生令起信心故也</rdg></app> <app from="#beg0232001" to="#end0232001"><lem wit="#wit.orig">天人固当敬之如<persName>佛</persName>塔、庙，况能<lb n="0232a04" ed="T"/>具足持诵者耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">成就最上第一稀有之法者成无上<persName>佛</persName>果菩提也</rdg></app> <app from="#beg0232002" to="#end0232002"><lem wit="#wit.orig">成就最上第一稀有之法者，<lb n="0232a05" ed="T"/>成无上<persName>佛</persName>果菩提也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">天人固当敬之如<persName>佛</persName>塔庙况能具足持诵者耶</rdg></app> <app from="#beg0232003" to="#end0232003"><lem wit="#wit.orig">若是经典等者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="19" from="#beg0232004" to="#end0232004"><lem wit="#wit.orig">即<persName>佛</persName>之所在、持说之人即<persName>佛</persName>弟子，可不崇<lb n="0232a07" ed="T"/>敬乎哉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之处固当敬之如<persName>佛</persName>现在若尊重弟子者若犹及也言说经弟子亦当重之盖能续<persName>佛</persName>慧命故也</rdg></app> <app from="#beg0232005" to="#end0232005"><lem wit="#wit.orig">持经成就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是</rdg></app> <app from="#beg0232006" to="#end0232006"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法则生欣乐</rdg></app> <app cb:word-count="8" from="#beg0232007" to="#end0232007"><lem wit="#wit.orig">此经何名？云何受持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">经名及受持之法</rdg></app> <app from="#beg0232008" to="#end0232008"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">当如是</rdg></app> <app from="#beg0232009" to="#end0232009"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0232010" to="#end0232010"><lem wit="#wit.orig">断执</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">能断疑执</rdg></app> <app from="#beg0232011" to="#end0232011"><lem wit="#wit.orig">诰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诘</rdg></app> <app from="#beg0232012" to="#end0232012"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0232013" to="#end0232013"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">节</rdg></app> <app from="#beg0232014" to="#end0232014"><lem wit="#wit.orig">非離性，则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0232015" to="#end0232015"><lem wit="#wit.orig">有为福<lb n="0232a27" ed="T"/>报故。此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">流转生死</rdg></app> <app from="#beg0232016" to="#end0232016"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0232017" to="#end0232017"><lem wit="#wit.orig">尘界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">微尘</rdg></app> <app cb:word-count="9" from="#beg0232018" to="#end0232018"><lem wit="#wit.orig">是名微尘、是名世界者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0232019" to="#end0232019"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">非法</rdg></app> <app cb:word-count="8" from="#beg0232020" to="#end0232020"><lem wit="#wit.orig">应既即法，法全是<lb n="0232b10" ed="T"/>应</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">有感即应</rdg></app> <app cb:word-count="10" from="#beg0232021" to="#end0232021"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>身相，但是应身，不及持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0232022" to="#end0232022"><lem wit="#wit.orig">之经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">经典</rdg></app> <app from="#beg0232023" to="#end0232023"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以</rdg></app> <app from="#beg0232024" to="#end0232024"><lem wit="#wit.orig">若人闻经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盖由</rdg></app> <app from="#beg0232025" to="#end0232025"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">値</rdg></app> <app cb:word-count="10" from="#beg0232026" to="#end0232026"><lem wit="#wit.orig">即是非<lb n="0232c10" ed="T"/>相，非相即实相也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">即我空也言非相者即法空也</rdg></app> <app from="#beg0232027" to="#end0232027"><lem wit="#wit.orig">法本无说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">犹</rdg></app> <app from="#beg0232028" to="#end0232028"><lem wit="#wit.orig">著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">著其法本離言说</rdg></app> <app from="#beg0232029" to="#end0232029"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第七疑中</rdg></app> <app from="#beg0233001" to="#end0233001"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0233002" to="#end0233002"><lem wit="#wit.orig">畋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">田</rdg></app> <app from="#beg0233003" to="#end0233003"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0233001"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0233004" to="#end0233004"><lem wit="#wit.orig">应</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">当</rdg></app> <app from="#beg0233005" to="#end0233005"><lem wit="#wit.orig">能<lb n="0233a22" ed="T"/>住菩提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">即菩提因</rdg></app> <app from="#beg0233006" to="#end0233006"><lem wit="#wit.orig">则非住<persName>佛</persName>道矣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">不名菩萨故曰非住</rdg></app> <app from="#beg0233007" to="#end0233007"><lem wit="#wit.orig">则非无住。下复遣著</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又非妙行</rdg></app> <app from="#beg0233008" to="#end0233008"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第八疑中</rdg></app> <app from="#beg0233009" to="#end0233009"><lem wit="#wit.orig">解</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">古</rdg></app> <app from="#beg0233010" to="#end0233010"><lem wit="#wit.orig">真如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">如遍</rdg></app> <app from="#beg0233011" to="#end0233011"><lem wit="#wit.orig">从前不住<lb n="0233b12" ed="T"/>相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">远从第三疑中一切贤圣皆以无为法得名</rdg></app> <app from="#beg0233012" to="#end0233012"><lem wit="#wit.orig">通指衍门三教<lb n="0233c23" ed="T"/>之人也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">元住大乘之人也</rdg></app> <app cb:word-count="12" from="#beg0233013" to="#end0233013"><lem wit="#wit.orig">的指圆顿之人，能生<lb n="0233c24" ed="T"/>信解者也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">初闻最妙大乘而能信解之人也</rdg></app> <app from="#beg0234001" to="#end0234001"><lem wit="#wit.orig">但被轻贱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">转重为轻</rdg></app> <app from="#beg0234002" to="#end0234002"><lem wit="#wit.orig">盖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">何然</rdg></app> <app from="#beg0234003" to="#end0234003"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">较以</rdg></app> <app from="#beg0234004" to="#end0234004"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">者以此</rdg></app> <app from="#beg0234005" to="#end0234005"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">问</rdg></app> <app from="#beg0234006" to="#end0234006"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第十一疑中</rdg></app> <app cb:word-count="14" from="#beg0234007" to="#end0234007"><lem wit="#wit.orig">上释<lb n="0234c16" ed="T"/>迦于燃灯行因实无有得而来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第十二疑中来</rdg></app> <app from="#beg0234008" to="#end0234008"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">实</rdg></app> <app from="#beg0235001" to="#end0235001"><lem wit="#wit.orig">修行严土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">修习梵行净<persName>佛</persName>国土</rdg></app> <app from="#beg0235002" to="#end0235002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0235003" to="#end0235003"><lem wit="#wit.orig">故云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="15" from="#beg0235004" to="#end0235004"><lem wit="#wit.orig">上菩<lb n="0235a28" ed="T"/>萨不见众生可度、<persName>佛</persName>土可净而来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第十四疑中来</rdg></app> <app from="#beg0235005" to="#end0235005"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0235006" to="#end0235006"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">者</rdg></app> <app from="#beg0235007" to="#end0235007"><lem wit="#wit.orig">释</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">起</rdg></app> <app from="#beg0235008" to="#end0235008"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而释之</rdg></app> <app from="#beg0235009" to="#end0235009"><lem wit="#wit.orig">盖三世之心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三世心者虚妄生灭心也求之皆不可得盖</rdg></app> <app from="#beg0235010" to="#end0235010"><lem wit="#wit.orig">上心<lb n="0235b29" ed="T"/>住顚倒而来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第十五疑中来</rdg></app> <app from="#beg0235011" to="#end0235011"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">实</rdg></app> <app cb:word-count="11" from="#beg0235012" to="#end0235012"><lem wit="#wit.orig">前如<lb n="0235c12" ed="T"/>来者即诸法如義而来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第三疑中无为得名而来</rdg></app> <app from="#beg0235013" to="#end0235013"><lem wit="#wit.orig">上身<lb n="0235c28" ed="T"/>相不可得见而来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第十疑中即非身相而来</rdg></app> <app from="#beg0236001" to="#end0236001"><lem wit="#wit.orig">于未来世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0236002" to="#end0236002"><lem wit="#wit.orig">下文又征释之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又自释云</rdg></app> <app cb:word-count="11" from="#beg0236003" to="#end0236003"><lem wit="#wit.orig">牒上文非众生、非<lb n="0236a21" ed="T"/>不众生也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">言凡夫众生也</rdg></app> <app from="#beg0236004" to="#end0236004"><lem wit="#wit.orig">无法得阿耨菩提而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0236005" to="#end0236005"><lem wit="#wit.orig">为正觉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0236006" to="#end0236006"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">无</rdg></app> <app from="#beg0236007" to="#end0236007"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第十九疑中</rdg></app> <app from="#beg0236008" to="#end0236008"><lem wit="#wit.orig">是无记法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0236009" to="#end0236009"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">耶盖所说之法是无记故</rdg></app> <app from="#beg0236010" to="#end0236010"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">一言无记者谓</rdg></app> <app from="#beg0236011" to="#end0236011"><lem wit="#wit.orig">盖<persName>佛</persName></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0236012" to="#end0236012"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">相也</rdg></app> <app from="#beg0236b2501" to="#end0236b2501"><lem resp="#resp1" wit="#wit.cbeta">離</lem><rdg wit="#wit.orig">难</rdg></app> <app from="#beg0236013" to="#end0236013"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">若</rdg></app> <app from="#beg0237001" to="#end0237001"><lem wit="#wit.orig">上<lb n="0237a07" ed="T"/>不应以相观<persName>佛</persName>而来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第二十二疑中来</rdg></app> <app from="#beg0237002" to="#end0237002"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二十二疑中</rdg></app> <app from="#beg0237003" to="#end0237003"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">良</rdg></app> <app cb:word-count="16" from="#beg0237004" to="#end0237004"><lem wit="#wit.orig">应用示有动作，而法身之<lb n="0237b16" ed="T"/>体如如不动也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法身如如不动所有动作乃应身耳</rdg></app> <app cb:word-count="9" from="#beg0237005" to="#end0237005"><lem wit="#wit.orig">上<lb n="0237b18" ed="T"/>应有去来法无去来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二十四二十三二十二疑中</rdg></app> <app from="#beg0237006" to="#end0237006"><lem wit="#wit.orig">矣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">由烦恼净尽故也</rdg></app> <app cb:word-count="8" from="#beg0237007" to="#end0237007"><lem wit="#wit.orig">微尘全是世界，则尘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">全微尘即是世界则界之与尘皆</rdg></app> <app from="#beg0237008" to="#end0237008"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">即</rdg></app> <app cb:word-count="25" from="#beg0237009" to="#end0237009"><lem wit="#wit.orig">以離性计而说微尘，故<lb n="0237c08" ed="T"/>曰是名微尘也。此喩全法起应，应即是法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">是名微尘得此喩意则应身是全法之应</rdg></app> <app cb:word-count="20" from="#beg0237010" to="#end0237010"><lem wit="#wit.orig">若知合微<lb n="0237c15" ed="T"/>尘为世界，世界全是微尘，则世界无实性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">前以世界是一喩法身是一世界若定是一<persName>世尊</persName>何故说三千大千世界是则世界实性了不何得</rdg></app> <app cb:word-count="10" from="#beg0237011" to="#end0237011"><lem wit="#wit.orig">以離性计而说世界，故曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0237012" to="#end0237012"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0237013" to="#end0237013"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">言一</rdg></app> <app from="#beg0237014" to="#end0237014"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乃</rdg></app> <app from="#beg0237015" to="#end0237015"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">言非</rdg></app> <app cb:word-count="13" from="#beg0237016" to="#end0237016"><lem wit="#wit.orig">是名一合相<lb n="0237c19" ed="T"/>者，乃離性之一合也</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">乃離性之一合故云是名一合相</rdg></app> <app from="#beg0237017" to="#end0237017"><lem wit="#wit.orig">此喩全</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">良以即</rdg></app> <app from="#beg0237018" to="#end0237018"><lem wit="#wit.orig">不離应</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尙叵得</rdg></app> <app from="#beg0237019" to="#end0237019"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0238001" to="#end0238001"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">说当知法受乃告善现</rdg></app> <app from="#beg0238002" to="#end0238002"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0238003" to="#end0238003"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">要</rdg></app> <app from="#beg0238004" to="#end0238004"><lem wit="#wit.orig">上<lb n="0238a20" ed="T"/>尘喩化身是异而来</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二十五疑中来</rdg></app> <app from="#beg0238005" to="#end0238005"><lem wit="#wit.orig">格量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0238006" to="#end0238006"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以下</rdg></app> <app from="#beg0238007" to="#end0238007"><lem wit="#wit.orig">故功德无量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">以</rdg></app> <app from="#beg0238008" to="#end0238008"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0238009" to="#end0238009"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0238010" to="#end0238010"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">故云如如</rdg></app> <app from="#beg0238011" to="#end0238011"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">第二十六疑中</rdg></app> <app from="#beg0238012" to="#end0238012"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">旨</rdg></app> <app from="#beg0238013" to="#end0238013"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">实</rdg></app> <app from="#beg0238014" to="#end0238014"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">行<note place="inline">此流通分也流通者流通般若使之不壅利益後世众生也天亲偈云<persName>佛</persName>说稀有总持法不可称量深句義从尊者闻及廣说同此福德施群生</note></rdg></app> <app from="#beg0238016" to="#end0238016"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">日天界善世禅寺住持臣僧宗泐註演福天台教寺前住持臣僧如<g ref="#CB00215">玘</g>同註天界善世禅寺说经臣僧祖杲等挍正天界善世禅寺副住持臣僧宗冒天竺灵山教寺住持臣僧弘道卧<persName>佛</persName>贤首教寺住持臣僧净行双林禅寺住持臣僧致凯白莲天台教寺住持臣僧允中能仁禅寺住持臣僧本净天童禅寺住持臣僧智昌金山禅寺住持臣僧慧明道场禅寺住持臣僧慕<g ref="#CB10673">联</g>廣教寺前住持臣僧大章崇寿教寺前住持臣僧是乘江心禅寺住持臣僧子勤延庆教寺住持臣僧原旻天寧禅寺住持臣僧智猷康历二年庚申八月日重刊于临川寺</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0228002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228002">（大明…註）二十八字【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0228003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228003">尤【大】，元【宫】</note> <note n="0228004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228004">故【大】，今【宫】</note> <note n="0228005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228005">天【大】，慈氏天【宫】</note> <note n="0228006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228006">等【大】，偈【宫】</note> <note n="0228007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228007"><!--CBETA todo type: ＊-->给【CB】【宫】＊，结【大】＊</note> <note n="0228008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228008">身【大】，身又折己幔幢生彼福德【宫】</note> <note n="0228009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228009">序【大】＊，叙【宫】＊</note> <note n="0228010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228010">（欲令…德）十字【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0228011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228011">者【大】，者天竺跣足而食故【宫】</note> <note n="0228012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0228012">加【大】，跏【宫】</note> <note n="0229001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229001">双【大】，濩【宫】</note> <note n="0229002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229002">万【大】，梵【宫】</note> <note n="0229003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0229003">（无住…<persName>佛</persName>）八字【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0230001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230001">此【大】，此乃【宫】</note> <note n="0230002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230002">（该乎…耳）九十九字【大】，（若有四相生信不深得法不廣其福德无量者为无此四相也无法相者相执报空也亦无非法者性执空也）四十一字【宫】</note> <note n="0230003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230003">则【大】，即【宫】</note> <note n="0230004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230004">此【大】，此一节是【宫】</note> <note n="0230005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230005">（若心…也）十八字【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0230006a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230006a">（此结…<g ref="#CB04474">泯</g>合）百一十八字【大】，（（我人众生寿者四相该乎生法二执生即众生假名也法乃五阴实法也亦名我我所此二执中各有性相二执此二执非性相二空妙观不能破也故龙树云于生于法破性破相谓于假名中破性相二执于实法中亦破性相二执也不应取法者忘能观之智也不应取非法忘所观之境也所观如病观智如药境智俱泯如病去药忘也））百三十字【宫】</note> <note n="0230006b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230006b">（言筏…物矣）四十七字【大】，（（言如筏喩者筏乃渡河之具到彼岸则不用之藉喩法尙应捨何况非法））二十八字【宫】</note> <note n="0230007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230007">问【大】，乃发问【宫】</note> <note n="0230008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230008">（<persName>佛</persName>又…而）十二字【大】，然世间佈施福报乃有漏因果【宫】</note> <note n="0230009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230009">其【大】，所以其【宫】</note> <note n="0230010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230010">然持经福勝者【大】，其故何哉【宫】</note> <note n="0230011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0230011">上无为法【大】，第三疑中【宫】</note> <note n="0231001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231001">（无无…证）十二字【大】，不著于无学果位若著于此【宫】</note> <note n="0231002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231002">（離惑…也）十八字【大】，離智则不著于法離惑则不著于非法【宫】</note> <note n="0231003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231003">无所【大】，言实无【宫】</note> <note n="0231004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231004">此【大】，此段【宫】</note> <note n="0231005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231005">迷【大】，述【宫】</note> <note n="0231006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231006">（行严…严）十五字【大】，梵行莊严是无作行称性莊严【宫】</note> <note n="0231007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231007">告【大】，嘱【宫】</note> <note n="0231008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231008">有【大】，是【宫】</note> <note n="0231009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0231009">（增勝…功）十字【大】，前少後多盖渐化众生令起信心故也【宫】</note> <note n="0232001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232001">天人固当敬之如<persName>佛</persName>塔庙况能具足持诵者耶【大】∞成就最上第一稀有之法者成无上<persName>佛</persName>果菩提也【宫】</note> <note n="0232002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232002">成就最上第一稀有之法者成无上<persName>佛</persName>果菩提也【大】∞天人固当敬之如<persName>佛</persName>塔庙况能具足持诵者耶【宫】</note> <note n="0232003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232003">若是经典等者【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0232004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232004">（即<persName>佛</persName>…哉）十九字【大】，之处固当敬之如<persName>佛</persName>现在若尊重弟子者若犹及也言说经弟子亦当重之盖能续<persName>佛</persName>慧命故也【宫】</note> <note n="0232005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232005">持经成就【大】，是【宫】</note> <note n="0232006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232006">法【大】，法则生欣乐【宫】</note> <note n="0232007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232007">（此经…持）八字【大】，经名及受持之法【宫】</note> <note n="0232008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232008">当【大】，当如是【宫】</note> <note n="0232009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232009">也【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0232010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232010">断执【大】，能断疑执【宫】</note> <note n="0232011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232011">诰【大】，诘【宫】</note> <note n="0232012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232012">法【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0232013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232013">即【大】，节【宫】</note> <note n="0232014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232014">非離性则【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0232015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232015">有为福报故此【大】，流转生死【宫】</note> <note n="0232016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232016">界【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0232017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232017">尘界【大】，微尘【宫】</note> <note n="0232018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232018">（是名…者）九字【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0232019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232019">法【大】，非法【宫】</note> <note n="0232020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232020">（应既…应）八字【大】，有感即应【宫】</note> <note n="0232021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232021">（<persName>佛</persName>身相…持）十字【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0232022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232022">之经【大】，经典【宫】</note> <note n="0232023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232023">已【大】，以【宫】</note> <note n="0232024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232024">若人闻经【大】，盖由【宫】</note> <note n="0232025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232025">直【大】，値【宫】</note> <note n="0232026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232026">（即是…也）十字【大】，即我空也言非相者即法空也【宫】</note> <note n="0232027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232027">法本无说【大】，犹【宫】</note> <note n="0232028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232028">著【大】，著其法本離言说【宫】</note> <note n="0232029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0232029">上【大】，第七疑中【宫】</note> <note n="0233001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233001">也【大】＊，〔－〕【宫】＊</note> <note n="0233002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233002">畋【大】，田【宫】</note> <note n="0233003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233003">心【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0233004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233004">应【大】，当【宫】</note> <note n="0233005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233005">能住菩提【大】，即菩提因【宫】</note> <note n="0233006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233006">则非住<persName>佛</persName>道矣【大】，不名菩萨故曰非住【宫】</note> <note n="0233007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233007">则非无住下复遣著【大】，又非妙行【宫】</note> <note n="0233008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233008">上【大】，第八疑中【宫】</note> <note n="0233009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233009">解【大】，古【宫】</note> <note n="0233010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233010">真如【大】，如遍【宫】</note> <note n="0233011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233011">从前不住相【大】，远从第三疑中一切贤圣皆以无为法得名【宫】</note> <note n="0233012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233012">通指衍门三教之人也【大】，元住大乘之人也【宫】</note> <note n="0233013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0233013">（的指…也）十二字【大】，初闻最妙大乘而能信解之人也【宫】</note> <note n="0234001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234001">但被轻贱【大】，转重为轻【宫】</note> <note n="0234002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234002">盖【大】，何然【宫】</note> <note n="0234003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234003">故【大】，较以【宫】</note> <note n="0234004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234004">也【大】，者以此【宫】</note> <note n="0234005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234005">闻【大】，问【宫】</note> <note n="0234006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234006">上【大】，第十一疑中【宫】</note> <note n="0234007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234007">（上释…来）十四字【大】，第十二疑中来【宫】</note> <note n="0234008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0234008">实【大】，实【宫】</note> <note n="0235001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235001">修行严土【大】，修习梵行净<persName>佛</persName>国土【宫】</note> <note n="0235002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235002">者【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0235003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235003">故云【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0235004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235004">（上菩…来）十五字【大】，第十四疑中来【宫】</note> <note n="0235005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235005">唯【大】，唯【宫】</note> <note n="0235006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235006">下【大】，者【宫】</note> <note n="0235007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235007">释【大】，起【宫】</note> <note n="0235008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235008">也【大】，而释之【宫】</note> <note n="0235009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235009">盖三世之心【大】，三世心者虚妄生灭心也求之皆不可得盖【宫】</note> <note n="0235010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235010">上心住顚倒而来【大】，第十五疑中来【宫】</note> <note n="0235011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235011">实【大】，实【宫】</note> <note n="0235012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235012">（前如…来）十一字【大】，第三疑中无为得名而来【宫】</note> <note n="0235013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235013">上身相不可得见而来【大】，第十疑中即非身相而来【宫】</note> <note n="0236001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236001">于未来世【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0236002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236002">下文又征释之【大】，又自释云【宫】</note> <note n="0236003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236003">（牒上…也）十一字【大】，言凡夫众生也【宫】</note> <note n="0236004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236004">无法得阿耨菩提而【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0236005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236005">为正觉【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0236006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236006">三【大】，无【宫】</note> <note n="0236007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236007">上【大】，第十九疑中【宫】</note> <note n="0236008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236008">是无记法【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0236009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236009">耶【大】，耶盖所说之法是无记故【宫】</note> <note n="0236010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236010">一【大】，一言无记者谓【宫】</note> <note n="0236011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236011">盖<persName>佛</persName>【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0236012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236012">相【大】，相也【宫】</note> <note n="0236013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0236013">而【大】，若【宫】</note> <note n="0237001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237001">上不应以相观<persName>佛</persName>而来【大】，第二十二疑中来【宫】</note> <note n="0237002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237002">上【大】，二十二疑中【宫】</note> <note n="0237003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237003">谓【大】，良【宫】</note> <note n="0237004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237004">（应用…也）十六字【大】，法身如如不动所有动作乃应身耳【宫】</note> <note n="0237005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237005">（上应…去来）九字【大】，二十四二十三二十二疑中【宫】</note> <note n="0237006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237006">矣【大】，由烦恼净尽故也【宫】</note> <note n="0237007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237007">（微尘…尘）八字【大】，全微尘即是世界则界之与尘皆【宫】</note> <note n="0237008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237008">则【大】，即【宫】</note> <note n="0237009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237009">（以離…法）二十五字【大】，是名微尘得此喩意则应身是全法之应【宫】</note> <note n="0237010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237010">（若知合…性）二十字【大】，前以世界是一喩法身是一世界若定是一<persName>世尊</persName>何故说三千大千世界是则世界实性了不何得【宫】</note> <note n="0237011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237011">（以離…曰）十字【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0237012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237012">也【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0237013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237013">一【大】，言一【宫】</note> <note n="0237014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237014">言【大】，乃【宫】</note> <note n="0237015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237015">非【大】，言非【宫】</note> <note n="0237016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237016">（是名…也）十三字【大】，乃離性之一合故云是名一合相【宫】</note> <note n="0237017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237017">此喩全【大】，良以即【宫】</note> <note n="0237018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237018">不離应【大】，尙叵得【宫】</note> <note n="0237019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0237019">下【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0238001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238001">说【大】，说当知法受乃告善现【宫】</note> <note n="0238002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238002">心【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0238003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238003">妄【大】，要【宫】</note> <note n="0238004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238004">上尘喩化身是异而来【大】，二十五疑中来【宫】</note> <note n="0238005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238005">格量【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0238006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238006">下【大】，以下【宫】</note> <note n="0238007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238007">故功德无量【大】，以【宫】</note> <note n="0238008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238008">则【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0238009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238009">之【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0238010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238010">故【大】，故云如如【宫】</note> <note n="0238011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238011">上【大】，第二十六疑中【宫】</note> <note n="0238012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238012">法【大】，旨【宫】</note> <note n="0238013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238013">实【大】，实【宫】</note> <note n="0238014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238014">行【大】，行<note place="inline">此流通分也流通者流通般若使之不壅利益後世众生也天亲偈云<persName>佛</persName>说稀有总持法不可称量深句義从尊者闻及廣说同此福德施群生</note>【宫】</note> <note n="0238016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0238016"><!--CBETA todo type: newmod-->日＋（天界善世禅寺住持臣僧宗泐註演福天台教寺前住持臣僧如<g ref="#CB00215">玘</g>同註天界善世禅寺说经臣僧祖杲等挍正天界善世禅寺副住持臣僧宗冒天竺灵山教寺住持臣僧弘道卧<persName>佛</persName>贤首教寺住持臣僧净行双林禅寺住持臣僧致凯白莲天台教寺住持臣僧允中能仁禅寺住持臣僧本净天童禅寺住持臣僧智昌金山禅寺住持臣僧慧明道场禅寺住持臣僧慕<g ref="#CB10673">联</g>廣教寺前住持臣僧大章崇寿教寺前住持臣僧是乘江心禅寺住持臣僧子勤延庆教寺住持臣僧原旻天寧禅寺住持臣僧智猷康历二年庚申八月日重刊于临川寺）二百九字【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0228001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228001">【原】<name role="" type="person">增上寺</name>藏明本，【宫】康历二年刊宫内省图书寮藏本</note> <note n="0228002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228002">〔大明…註〕二十八字－【宫】</note> <note n="0228003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228003">尤＝元【宫】</note> <note n="0228004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228004">故＝今【宫】</note> <note n="0228005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228005">（慈氏）＋天【宫】</note> <note n="0228006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228006">等＝偈【宫】</note> <note n="0228007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228007">结＝给【宫】＊</note> <note n="0228008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228008">身＋（又折己幔幢生彼福德）九字【宫】</note> <note n="0228009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228009">序＝叙【宫】＊</note> <note n="0228010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228010">〔欲令…德〕十字－【宫】</note> <note n="0228011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228011">者＋（天竺跣足而食故）【宫】</note> <note n="0228012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0228012">加＝跏【宫】</note> <note n="0229001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229001">双＝濩【宫】</note> <note n="0229002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229002">万＝梵【宫】</note> <note n="0229003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0229003">〔无住…<persName>佛</persName>〕八字－【宫】</note> <note n="0230001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230001">此＋（乃）【宫】</note> <note n="0230002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230002">（（该乎…耳））九十九字＝（（若有四相生信不深得法不廣其福德无量者为无此四相也无法相者相执报空也亦无非法者性执空也））四十一字【宫】</note> <note n="0230003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230003">则＝即【宫】</note> <note n="0230004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230004">此＋（一节是）【宫】</note> <note n="0230005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230005">〔若心…也〕十八字－【宫】</note> <note n="0230006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230006">（（此结…矣））百八十三字＝（（我人众生寿者四相该乎生法二执生即众生假名也法乃五阴实法也亦名我我所此二执中各有性相二执此二执非性相二空妙观不能破也故龙树云于生于法破性破相谓于假名中破性相二执于实法中亦破性相二执也不应取法者忘能观之智也不应取非法忘所观之境也所观如病观智如药境智俱泯如病去药忘也言如筏喩者筏乃渡河之具到彼岸则不用之藉喩法尙应捨何况非法））百五十八字【宫】</note> <note n="0230007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230007">（乃发）＋问【宫】</note> <note n="0230008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230008">（（<persName>佛</persName>又…而））十二字＝（（然世间佈施福报乃有漏因果））十二字【宫】</note> <note n="0230009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230009">（所以）＋其【宫】</note> <note n="0230010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230010">然持经福勝者＝其故何哉【宫】</note> <note n="0230011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0230011">上无为法＝第三疑中【宫】</note> <note n="0231001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231001">（（无无…证））十二字＝（（不著于无学果位若著于此））十一字【宫】</note> <note n="0231002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231002">（（離惑…也））十八字＝（（離智则不著于法離惑则不著于非法））十五字【宫】</note> <note n="0231003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231003">无所＝言实无【宫】</note> <note n="0231004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231004">此＋（段）【宫】</note> <note n="0231005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231005">迷＝述【宫】</note> <note n="0231006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231006">（（行严…严））十五字＝（（梵行莊严是无作行称性莊严））十二字【宫】</note> <note n="0231007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231007">告＝嘱【宫】</note> <note n="0231008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231008">有＝是【宫】</note> <note n="0231009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0231009">（（增勝…功））十字＝（（前少後多盖渐化众生令起信心故也））十五字【宫】</note> <note n="0232001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232001">（天人…耶）十八字∞（成就…也）十九字【宫】</note> <note n="0232002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232002">（天人…耶）十八字∞（成就…也）十九字【宫】</note> <note n="0232003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232003">〔若是经典等者〕－【宫】</note> <note n="0232004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232004">（（即<persName>佛</persName>…哉））十九字＝（（之处固当敬之如<persName>佛</persName>现在若尊重弟子者若犹及也言说经弟子亦当重之盖能续<persName>佛</persName>慧命故也））三十七字【宫】</note> <note n="0232005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232005">持经成就＝是【宫】</note> <note n="0232006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232006">法＋（则生欣乐）【宫】</note> <note n="0232007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232007">（（此经…持））八字＝（（经名及受持之法））七字【宫】</note> <note n="0232008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232008">当＋（如是）【宫】</note> <note n="0232009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232009">〔也〕－【宫】</note> <note n="0232010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232010">断执＝能断疑执【宫】</note> <note n="0232011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232011">诰＝诘【宫】</note> <note n="0232012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232012">〔法〕－【宫】</note> <note n="0232013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232013">即＝节【宫】</note> <note n="0232014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232014">〔非離性则〕－【宫】</note> <note n="0232015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232015">有为福报故此＝流转生死【宫】</note> <note n="0232016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232016">〔界〕－【宫】</note> <note n="0232017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232017">尘界＝微尘【宫】</note> <note n="0232018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232018">〔是名…者〕九字－【宫】</note> <note n="0232019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232019">（非）＋法【宫】</note> <note n="0232020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232020">（（应既…应））八字＝（（有感即应））四字【宫】</note> <note n="0232021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232021">〔<persName>佛</persName>身相…持〕十字－【宫】</note> <note n="0232022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232022">之经＝经典【宫】</note> <note n="0232023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232023">已＝以【宫】</note> <note n="0232024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232024">若人闻经＝盖由【宫】</note> <note n="0232025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232025">直＝値【宫】</note> <note n="0232026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232026">（（即是…也））十字＝（（即我空也言非相者即法空也））十二字【宫】</note> <note n="0232027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232027">法本无说＝犹【宫】</note> <note n="0232028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232028">著＋（其法本離言说）【宫】</note> <note n="0232029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0232029">上＝第七疑中【宫】</note> <note n="0233001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233001">〔也〕－【宫】＊</note> <note n="0233002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233002">畋＝田【宫】</note> <note n="0233003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233003">〔心〕－【宫】</note> <note n="0233004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233004">应＝当【宫】</note> <note n="0233005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233005">能住菩提＝即菩提因【宫】</note> <note n="0233006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233006">则非住<persName>佛</persName>道矣＝不名菩萨故曰非住【宫】</note> <note n="0233007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233007">则非无住下复遣著＝又非妙行【宫】</note> <note n="0233008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233008">上＝第八疑中【宫】</note> <note n="0233009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233009">解＝古【宫】</note> <note n="0233010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233010">真如＝如遍【宫】</note> <note n="0233011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233011">从前不住相＝远从第三疑中一切贤圣皆以无为法得名【宫】</note> <note n="0233012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233012">通指衍门三教之人也＝元住大乘之人也【宫】</note> <note n="0233013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0233013">（（的指…也））十二字＝（（初闻最妙大乘而能信解之人也））十三字【宫】</note> <note n="0234001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234001">但被轻贱＝转重为轻【宫】</note> <note n="0234002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234002">盖＝何然【宫】</note> <note n="0234003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234003">故＝较以【宫】</note> <note n="0234004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234004">也＝者以此【宫】</note> <note n="0234005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234005">闻＝问【宫】</note> <note n="0234006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234006">上＝第十一疑中【宫】</note> <note n="0234007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234007">（（上释…来））十四字＝（（第十二疑中来））六字【宫】</note> <note n="0234008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0234008">实＝实【宫】</note> <note n="0235001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235001">修行严土＝修习梵行净<persName>佛</persName>国土【宫】</note> <note n="0235002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235002">〔者〕－【宫】</note> <note n="0235003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235003">〔故云〕－【宫】</note> <note n="0235004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235004">（（上菩…来））十五字＝（（第十四疑中来））六字【宫】</note> <note n="0235005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235005">唯＝唯【宫】</note> <note n="0235006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235006">下＝者【宫】</note> <note n="0235007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235007">释＝起【宫】</note> <note n="0235008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235008">也＝而释之【宫】</note> <note n="0235009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235009">（（盖三世之心））五字＝（（三世心者虚妄生灭心也求之皆不可得盖））十七字【宫】</note> <note n="0235010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235010">上心住顚倒而来＝第十五疑中来【宫】</note> <note n="0235011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235011">实＝实【宫】</note> <note n="0235012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235012">（（前如…来））十一字＝（（第三疑中无为得名而来））十字【宫】</note> <note n="0235013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0235013">上身相不可得见而来＝第十疑中即非身相而来【宫】</note> <note n="0236001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236001">〔于未来世〕－【宫】</note> <note n="0236002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236002">下文又征释之＝又自释云【宫】</note> <note n="0236003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236003">（（牒上…也））十一字＝（（言凡夫众生也））六字【宫】</note> <note n="0236004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236004">〔无法得阿耨菩提而〕－【宫】</note> <note n="0236005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236005">〔为正觉〕－【宫】</note> <note n="0236006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236006">三＝无【宫】</note> <note n="0236007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236007">上＝第十九疑中【宫】</note> <note n="0236008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236008">〔是无记法〕－【宫】</note> <note n="0236009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236009">耶＋（盖所说之法是无记故）【宫】</note> <note n="0236010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236010">一＋（言无记者谓）【宫】</note> <note n="0236011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236011">〔盖<persName>佛</persName>〕－【宫】</note> <note n="0236012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236012">相＋（也）【宫】</note> <note n="0236013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0236013">而＝若【宫】</note> <note n="0237001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237001">上不应以相观<persName>佛</persName>而来＝第二十二疑中来【宫】</note> <note n="0237002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237002">上＝二十二疑中【宫】</note> <note n="0237003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237003">谓＝良【宫】</note> <note n="0237004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237004">（（应用…也））十六字＝（（法身如如不动所有动作乃应身耳））十四字【宫】</note> <note n="0237005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237005">（（上应…去来））九字＝（（二十四二十三二十二疑中））十一字【宫】</note> <note n="0237006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237006">矣＝由烦恼净尽故也【宫】</note> <note n="0237007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237007">（（微尘…尘））八字＝（（全微尘即是世界则界之与尘皆））十三字【宫】</note> <note n="0237008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237008">则＝即【宫】</note> <note n="0237009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237009">（（以離…法））二十五字＝（（是名微尘得此喩意则应身是全法之应））十六字【宫】</note> <note n="0237010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237010">（（若知合…性））二十字＝（（前以世界是一喩法身是一世界若定是一<persName>世尊</persName>何故说三千大千世界是则世界实性了不何得））三十八字【宫】</note> <note n="0237011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237011">〔以離…曰〕十字－【宫】</note> <note n="0237012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237012">〔也〕－【宫】</note> <note n="0237013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237013">（言）＋一【宫】</note> <note n="0237014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237014">言＝乃【宫】</note> <note n="0237015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237015">（言）＋非【宫】</note> <note n="0237016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237016">（（是名…也））十三字＝（（乃離性之一合故云是名一合相））十三字【宫】</note> <note n="0237017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237017">此喩全＝良以即【宫】</note> <note n="0237018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237018">不離应＝尙叵得【宫】</note> <note n="0237019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0237019">〔下〕－【宫】</note> <note n="0238001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238001">说＋（当知法受乃告善现）【宫】</note> <note n="0238002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238002">〔心〕－【宫】</note> <note n="0238003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238003">妄＝要【宫】</note> <note n="0238004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238004">上尘喩化身是异而来＝二十五疑中来【宫】</note> <note n="0238005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238005">〔格量〕－【宫】</note> <note n="0238006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238006">（以）＋下【宫】</note> <note n="0238007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238007">故功德无量＝以【宫】</note> <note n="0238008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238008">〔则〕－【宫】</note> <note n="0238009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238009">〔之〕－【宫】</note> <note n="0238010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238010">故＋（云如如）【宫】</note> <note n="0238011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238011">上＝第二十六疑中【宫】</note> <note n="0238012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238012">法＝旨【宫】</note> <note n="0238013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238013">实＝实【宫】</note> <note n="0238014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238014">行＋（此流通分也流通者流通般若使之不壅利益後世众生也天亲偈云<persName>佛</persName>说稀有总持法不可称量深句義从尊者闻及廣说同此福德施群生）註五十五字【宫】</note> <note n="0238015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238015">皇帝乃至金刚楞十六字宫本空白</note> <note n="0238016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0238016">日＋（天界善世禅寺住持臣僧宗泐註演福天台教寺前住持臣僧如<g ref="#CB00215">玘</g>同註天界善世禅寺说经臣僧祖杲等挍正天界善世禅寺副住持臣僧宗冒天竺灵山教寺住持臣僧弘道卧<persName>佛</persName>贤首教寺住持臣僧净行双林禅寺住持臣僧致凯白莲天台教寺住持臣僧允中能仁禅寺住持臣僧本净天童禅寺住持臣僧智昌金山禅寺住持臣僧慧明道场禅寺住持臣僧慕<g ref="#CB10673">联</g>廣教寺前住持臣僧大章崇寿教寺前住持臣僧是乘江心禅寺住持臣僧子勤延庆教寺住持臣僧原旻天寧禅寺住持臣僧智猷康历二年庚申八月日重刊于临川寺）二百九字【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0228a1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0228a1101">玘【CB】，<g ref="#CB00215">玘</g>【大】</note> <note n="0228b0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0228b0601">给【CB】，结【大】</note> <note n="0230c1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0230c1501">人【CB】，入【大】</note> <note n="0236b2501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0236b2501">離【CB】，难【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>